论文部分内容阅读
艺海无垠,灿烂辉煌。遥望历史的长河,中西方绘画史上都留下了许多大师的巨作,今天我们在博物馆,美术馆可以有幸一览他们的风采。其中我们可以是明显的看到中西方绘画孑然不同的两种风格,不同的地域文化和不同生活方式的作用,使得画家对与绘画的侧重点有很大区别,对于绘画的求真有着不同的见解。东西方绘画的艺术都是人类精神文化宝库中珍贵且具有代表性的艺术。这些艺术作品都是艺术家的精神文化和对世界的认识的结晶。这与艺术家本身的哲学归宿有着很大的关联。哲学告诉我们看问题的方法论。哲学观直接影响的是你看问题的角度和重心。对于同一自然世界,看待自然的侧重点不同,你获取的信息
Arts boundless sea, brilliant. Looking into the history of the long river, the history of Chinese and Western paintings have left many masters of the masterpiece, and today we in the museums, galleries can have the honor of their style. Among them, we can clearly see that the differences between the two styles of Chinese and Western paintings, the different regional cultures and different lifestyles make the painters have a lot of difference from the emphasis of painting, and they have different opinion. The art of both eastern and western painting is a precious and representative art in the human spiritual and cultural treasure house. These works of art are all the crystallization of the artist’s spiritual culture and understanding of the world. This is very much associated with the artist’s own philosophical end. Philosophy tells us the methodology of the problem. The direct impact of philosophy is that you look at the perspective and focus of the problem. For the same natural world, look at nature of the different emphases, the information you get