论文部分内容阅读
分娩。啼哭。我轻轻地来到这个世界,在这个芬芳的季节。取意“如花似玉”,父母给我取名“花”。于是,我成了一朵花。童年,我活泼在山野,那满山满山的花儿都漂漂亮亮地走进我的衣兜,我的心灵。我的手指爱与兰花跳舞,我的裙裾扫过紫丁香的春天,山茶花开在我的云鬓,茉莉香总别在我的胸襟。长在乡村,我的鼻子爱旅行,又总想把脚下那条铺满花瓣的小径拾作丝带,扎在我的马尾上。抽出花蕊,细细的发丝穿过那个小孔,把发丝拉紧了,小花朵就变成了风车。晚风轻轻吹来,四枚花瓣转成了一个奶白色的圆。一群孩子手执风车向前奔跑,十字花转走了我的童年。微笑。低吟。
childbirth. cry. I came to this world gently, in this fragrant season. Take the meaning of “flowers like jade”, parents named me “flower.” So I became a flower. In my childhood, I was lively in the mountains, and the flowers on the mountains full of mountains drifted into my pocket, my heart. My fingers love to dance with the orchids, my skirts sweep the spring of lilacs, the camellia leaves in my clouds, and the jasmine incense is always on my chest. Long in the country, my nose loves to travel. I always want to pick up the footpath that is covered with petals and put it on my ponytail. Pulling out the stamen, thin hair passes through the hole, tightens the hair, and the small flower becomes a windmill. The evening breeze blows gently, and the four petals turn into a milky white circle. A group of children ran forward with windmills and the cross flower turned away from my childhood. smile. Low-lying.