论文部分内容阅读
“恨铁不成钢”这句成语,人们经常使用它。然而,一些家长和老师却把“恨铁不成钢”的本意扭曲了。比如,有的家长把对子女操之过急的种种情绪谓之“恨铁不成钢”,又比如有的教师把对学生的呵斥、体罚、乃至武力惩处(即抓、推、揉、拧、打等)也美其名曰“恨铁不成钢”。“恨铁不成钢”这句成语,在这些家长和老师那里已完全丧失了它的本意,成了为自己的过失教育而设置的遁词,实在愧对这句成语了。 扭曲“恨铁不成钢”本意的家长和老师有其客观原因和主观原因。客观上由于社会上片面追求升学率的影响依然存在,主观上由于本身思想素质和教育方法上的缺陷。但是不管如何。这种“扭曲”,给孩子生理和
“I do not like steel” phrase idioms, people often use it. However, some parents and teachers distorted their original intention of “hating iron instead of steel.” For example, some parents put their emotions of hurrying over their children to “hate iron and steel,” and some teachers punish, punish, and even punish students (ie, grasping, pushing, kneading, twisting, etc.) Also the name of the United States said “hate iron is not a steel.” The idiom “Hate iron does not form steel” has completely lost its original purpose in these parents and teachers, and has become the evasion of the word for its own negligence education. The objective and subjective reasons for distorting parents and teachers who “do not hate iron and steel” are intended. Objectively speaking, due to the social impact of unilaterally pursuing further education, there are still subjective reasons for its own ideological quality and educational methods. But no matter how. This “distortion” gives the child physiological and