探析英汉习语的文化差异及翻译

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lianzi0118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言历史悠久,包含着大量的习语,它们不仅言简意赅,而且形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。但由于地理、历史、宗教、生活习俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,因此习语的翻译不仅要翻译出原语习语的形象、修辞方法,还要翻译出其民族特色和地方特色,并充分注重其文化差异。本文就英汉习语的文化差异及翻译的具体方法进行了探讨。 The two languages, English and Chinese, have a long history and contain a large number of idioms. They are not only concise but vivid and enjoyable. They give people a kind of beauty to enjoy. However, because of differences in geography, history, religion and customs, English and Chinese idioms carry different national and cultural characteristics and cultural information. Therefore, translation of idioms not only translates the image and rhetoric of primitive idioms, but also Translate its national and local characteristics, and give full attention to its cultural differences. This article discusses the cultural differences between English and Chinese idioms and the specific methods of translation.
其他文献
目的探讨硝苯地平佐治小儿秋季腹泻的临床疗效。方法选择2010年8月至2012年3月庆城县人民医院儿科住院治疗的120例小儿腹泻患者。根据入院时间随机分为两组。在常规治疗基础
目的讨论综合治疗溃疡性结肠炎的临床疗效。方法选取76例溃疡性结肠炎患者,均给予中西医综合治疗,评价其治疗效果。结果本组患者的总有效率达93.42%,分别在治疗前、治疗后半
板书设计显示着课文的重点、难点、结构、中心、表现方法等等;它可以成为沟通作者思路、文章思路、教师思路、学生思路的桥梁。朴素美观的板书设计,能够吸引学生的注意力,学生还
阅读理解在英语教学和考试中均处于拳足轻重的地位。因此,我们在教学过程中必须掌握其命题特点,正确的应试技巧与策略。处理好阅读理解中的三种关系,将成为英语高考制胜的法宝。
语音是掌握语言的基础,与语言其他方面的技能学习有着紧密联系,是提高语言整体水平的关键。本文作者从大学生英语语音现状入手,分析英语语音教与学中存在的问题,并结合教学实
合作学习理论让教师、学生以分组的形式在小组中共同合作,有组织地开展学习活动。本篇文章从合作学习理论视角,首先分析目前大学英语写作的教学现状,找出存在的问题,从而找出
本文通过对传统教案和现代教学设计的涉及范围、设计理念、教学目标等几个方面进行比较和分析,找出教学设计相对于传统教案的优越性,时代性.
班主任其实是一个班级的灵魂人物,他(她)的凝聚力和个人魅力会使得全体学生共同形成一个具有道德底线、懂得相互关爱、能够遵守纪律,讲求品味乐趣的小社会。职业学校更是如此
现代日语中,表示复数的接尾辞有“たち”、“ら”、“がた”、“ども”等.日语学习者在学习掌握这些词的同时,会经常误用,所以本文主要借鉴前人的研究,从便于理解的角度谈谈
本文由远程英语教学的特点入手,分析了网络背景下远程英语教学的常见形式,以及新形式对远程英语执教老师们所提出的新要求。 This article begins with the characteristics