美丽的图书馆员们

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eaglesword
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  美丽的图书馆员们已经死了,那时候,她们刚毕业没多久,在寂静的夜里坐在服务台前,留着弗朗索瓦丝·哈代般的长发,肩披开襟毛衣,忙着给一本本书盖戳,从未抬头注意到正站着仰慕她们的我。
  一次,我瞥见她们在休息室里抽烟,可能还像小说写的那样,正在谈论男人。现在我还能看见蓝色的迷你宝马,她们会开着这种车回到公园边上的公寓,欣赏着迪儿莉,喝聚会剩下的红酒,我永远也参加不了那种聚会。她们的房间俯视暗淡的石灰小道。我和她们同住一个地段,却融不进她们从容闲适的世界,也和她们私下写的小说毫无交集,那些文字最后都变成了儿女眼中“妈妈的旧东西”。
  从来不会飞速从你面前经过,不过还是对她们保留些信心,这些黄金国度里的冰雪皇后——书打发了本就会流逝的时间。一本又一本,我在别处信守往昔的诺言,尽管她们早已离去,恢弘的藏书也被卖尽。
  评介
  不久前刚摘得罗汉普顿诗歌奖(Roehampton Poetry Prize)的肖恩·奥布赖恩(Sean O’Brien,1952—)是英国当代知名诗人、剧作家及批评家,其获奖诗集《美丽的图书馆员们》(TheBeautifulLibrarians,2015)的标题取自这篇同名短诗。在英国赫尔(Hull)长大的奥布赖恩在新书中向故乡的著名诗人兼图书馆员菲利普·拉金(PhilipLarkin,1922—1985)致敬,缅怀图书馆内人头簇拥的辉煌年代,批评政府对相关公共设施缩减财政拨款的做法,哀叹图书馆的衰落和公众教育信仰的消逝。这篇核心诗作回忆了他童年时“仰慕”的女性图书馆员:这些上世纪60年代文艺青年的追求和抱负早已被岁月遗忘,但她们激发了奥布赖恩的文学梦想,并得以在“信守诺言”、潜心阅读的诗人笔下再现韶华。
  中国古人为激励学子而虚构的“颜如玉”、“黄金屋”,在奥布赖恩的眼中皆成了翻版现实,只是少了味功利心,多了份人文关怀。图书馆中的海量藏书被喻为“宝藏”,在这一知识宝库中勤勉工作的“美丽的图书馆员们”自然就成了“黄金国度里的冰雪皇后”。她们与世隔绝的冷漠姿态,诚然是诗人因年幼自卑、满心崇拜而产生的错觉,但也在一定程度上反映了其精神追求与世俗社会的格格不入。她们对于音乐偶像的模仿和热爱,独具一种理智、低调的优雅风范;她们默默实践自己的文学抱负,却得不到社会乃至家人的认同。随着公众图书馆因资金匮乏而被迫变卖资产、闭门关张,文艺理想在金钱的冲击下愈发显得苍白无力,以诗人为代表的新一代读书人也只得在记忆中重寻“颜如玉”和“黄金屋”,以诗意想象再现其昔日辉煌。
  奥布赖恩的这首自传性诗作,真实再现了赫尔城貌,其形式和用语都模仿该城最负盛名的市民——诗人拉金,对图书馆员群体特征的把握也与拉金本人低调、内敛的性格十分切合。第二、第三诗节描写了市郊皮尔逊公园地区(Person Park)的公园和街道,以及周边绿阴掩映下的中产宅所。建于维多利亚时期的皮尔逊公园旨在为该城的工人阶级提供休闲娱乐场所,周边的高档住宅则是为吸引赫尔的富裕市民而建,这一设计目的充分体现了平等主义思想(egalitarianism),但这一理想显然和其他精神追求一样被后人淡忘,即便是“同住一个地段”的诗人家庭和图书馆员们也“毫无交集”、“融不进”各自的世界。岁月流逝和心灵孤寂,恰恰是拉金诗作中反复出现的主题。他在诗作《多克里及其子》(“Dockery and Son”)中以奔驰的列车比喻自己飞逝的孤子生活,并写道:“生活起初是厌倦,随后是恐惧。/不论我们是否善用光阴,它总会流逝”(“Life is first boredom,then fear,/Whether or not we use it,it goes”)。奥布赖恩将其改写为“书打发了本就会流逝的时间”,并将拉金的八行诗节减为七行,但格律和音韵较拉金更为松散,且大量使用跨行句,寓意大众的精神追求随着时间推移而涣散消逝。
  继大段篇幅感慨公众图书馆的没落和图书馆员们的失意之后,奥布赖恩在诗末恳请读者对于文艺理想“保留些信心”。倒数第四行,打发时间的“书”(“It”)既可指阅读、也可指创作,奥布赖恩以自身的诗歌成就极好地证明了投入与产出间的密切联系,全诗的惆怅情绪也得以消减。有此积极意义为参照,诗末的人去楼空、宝藏卖尽,在感怀之余更平添了些许针砭时弊的辛辣,以及对政府不作为的控诉。
其他文献
韩廷根去过中 的很多餐厅,一个普遍的印象是“她们不够微笑。”他希望NOLBOO的员工能够像童话中的NOLBOO一样开心的为大家服务,“因为好心情是可以传染的。”  一部悠长的韩剧《大长今》,不仅感动了中国无数的“长今迷”,更让人垂涎欲滴的是,“韩式美食”这股旋风也注定要吹到中国来。  已有19年历史的NOLBOO韩国传统料理店在韩国是家喻户晓的。在那里,经营的加盟店已有540家,并拥有了NOLBO
摘 要:当代批评理论的发展之路始于新批评决定提高门槛,要求一种更大的阐释回报,这条路继而由翻新了的原型批评(弗莱)和人类学延续下去。福柯在某些方面可以说是回归了人类学永恒的天真,不过当那样做行不通的时候,他又试着将认识论置于形而上学之上。朱迪斯·巴特勒和霍米·巴巴沿着这个方向走了下去,他们走入的僵局导致了对于外在框架的探求(罗蒂和利奥塔的哲学之路)。然而,这最终提示我们有必要审视我们如何走到今天这
一般认为,洋泾浜英语就是一种蹩脚、不纯正,甚至不倫不类的英语,比如“let me see see”(让我看看)就是个形容英语不标准的贬义词。  我们先来追本溯源一番。浜(bāng)即河浜,在吴方言1里指的是小河,洋泾浜原是上海黄浦江的一条支流。鸦片战争后上海开埠,洋泾浜以北为英租界,以南为法租界,洋泾浜成为英法两国租界的界河,因此自19世纪中叶起,其地位便由默默无闻而一跃成名,后来甚至成为租界的代
离2006年春节还有一个月,张蓝就早早地安排好了春节的日程。  大年三十,她将与北京俏江南的1200名员工一起渡过。“我们在九华山庄订了120桌酒席,大年三十晚上十点钟,我们所有的店都关门,大巴将把员工都送到九华山庄。我准备和员工一起包饺子、放鞭炮,迎接新年的到来!”  激动地说起这些时,她眉里眼里全是笑。  自2000年在国贸开第一家店,张蓝和她的俏江南餐饮有限公司一路走来,已经成为京城精品川菜
在回忆录《妻子的故事:一部个人史》(The Wife’s Tale: A Personal History)中,《卫报》记者艾达·爱德马里安(Aida Edemariam)通过回忆奶奶Yetemegnu的一生,从侧面讲述了埃塞俄比亚20世纪近百年的历史和社会动荡:从意大利入侵到抵抗、解放、政变、反叛、饥荒,从君主制、社会主义到现代民主的尝试等。  奶奶Yetemegnu1916年出生于埃塞俄比亚的
2017年12月3日,由adidas TERREX(阿迪达斯探锐)冠名赞助的“adidas TERREX 2017 三夫香山50超级越野赛”在北京香山公园鸣枪开跑,一场属于越野爱好者的冬日角逐盛大開场。本次赛事设置了50公里、23公里以及10公里三个组别,丰富了不同水平参赛选手的选择。值得一提的是,50公里组在专业性上已获得ITRA(国际越野跑协会)认证的3个积分,香山50正在成为专业的国际赛事品
在愛丁堡的皇家英里(Royal Mile)有个休谟像,脚趾头被前来“朝圣”的人们摸得锃亮,因为有这么个说法,“信休谟,不挂科”,不知是中国留学生传出来的,还是原本就有。不过,求学者笃信休谟,倒真的错不了。此君二十几岁就写出《人性论》一书。德国大哲学家康德称,正是此书把他从“教条主义的沉睡”(dogmatic slumbers)中惊醒;而康德读的,还不过是个改名为《人类理解研究》的缩写本。休谟在历史
策划:张刚 执行:邢紫月 陆振华    狂人离去,孙宏斌复出  邢紫月    杨哲答应帮忙,但是他告诉孙宏斌:“帮了这一次,并不能从根本上解决问题,顺驰的事是个系统问题。”孙宏斌说,“那你回来吧!  孙宏斌终于复出了,时间是3月17日。  “天津市场下滑的太厉害了,希望我的复出,能给大家更多的信心。”他说。2005年,天津顺驰地产的销售回款仅为29亿元。而2004年,这个数字是55亿元。  然而,
程晓堂教授的新著《核心素养下的英语教学理念与实践》(广西教育出版社2021年1月第1版)构建了英语学科核心素养理念与实践的完整体系,是国内首部从理论与实践相结合的角度探讨在英语教育领域贯彻和落实英语学科核心素养的力作,对我国基础英语教育实践具有开创性的里程碑意义。该书的问世正值我国大力发展学生核心素养、全面落实立德树人根本任务的关键时刻,必将推动我国英语课程改革的纵深发展。  我国英语教育历来重视
作者攝  I have spent most of my adult life traveling around the world, mostly for work but sometimes for holidays. I’ve lived in or visited many countries across Asia and Europe, but I had never been to