论文部分内容阅读
若是在两个星期之前让我来谈幽默,我会带着公认的行家所特有的自信提笔挥就。可现在不同了。那样的声势已消散。事实上,我的“面具”被揭穿了。一位英国评论家在某本文学杂志上——只要一说出该杂志的名字,便无人敢起来反驳——评论我的作品说:“里柯克教授的幽默充其量不过是‘夸张法’和‘缩小术’的巧妙杂揉,除此之外还有什么呢?”
If I had to talk about humor two weeks ago, I would write a pen with the confidence of a recognized expert. It’s different now. That momentum has dissipated. In fact, my “mask” was exposed. A British critic in a literary magazine - as long as the name of the magazine is spoken, no one dared to refute - comment on my work, said: “Professor Ricker’s humor is at best exaggerated ’And’ reduction surgery ’clever hybrid, in addition to what else?’ ”