【摘 要】
:
由于英汉两种语言表达形式的差异 ,在英译汉过程中 ,应当恰当地运用反译法和正译法。根据语言习惯 ,英语中的名词、动词、副词、形容词、介词、短语和句子可进行反译 ,英语中
【机 构】
:
郑州轻工业学院外语系!河南郑州450002
论文部分内容阅读
由于英汉两种语言表达形式的差异 ,在英译汉过程中 ,应当恰当地运用反译法和正译法。根据语言习惯 ,英语中的名词、动词、副词、形容词、介词、短语和句子可进行反译 ,英语中的名词、动词、副词、形容词、连接词、短语和句子可进行正译 ;有时英语句子还需要反译与正译结合运用
Due to the differences between the two languages, English and Chinese languages should be properly used in the process of translating English into Chinese. According to the language habit, English nouns, verbs, adverbs, adjectives, prepositions, phrases and sentences can be anti-translation, English nouns, verbs, adverbs, adjectives, conjunctions, phrases and sentences can be positive translation; sometimes English sentences Also need to use anti-translation and translation
其他文献
目的对良性病变需子宫切除患者实施改良子宫颈锥切式子宫切除术,了解该术式与传统式切除子宫在术中、术后及随诊情况比较有何优点.方法改良子宫颈锥切式子宫切除术主要方法:
目的探讨CSF置换治疗SAH效果.方法40例SAH患者经腰穿缓慢放出CSF,每次置换量20~40ml,隔日1次,一般3~5次,最多7次,平均总置换量是(132±52)ml.结果CSF置换后头痛时间显著缩
新生儿低血糖症是新生儿期常见病,低血糖持续或反复惊厥发作可引起严重的中枢神经损害使脑细胞能量代谢障碍、脑细胞肿胀、软化、坏死、临床上出现智力低下,脑瘫等神经系统后遗
目的评价适形放疗联合化疗治疗局部晚期非小细胞肺癌的近期疗效和急性毒副反应.方法2001年4月~2002年12月采用泰素、顺铂与三维适形放疗同步治疗43例Ⅲ期非小细胞肺癌患者.化
高中思想政治学科核心素养是学科育人价值的集中体现,是学生通过高中思想政治学科学习而逐步形成的正确价值观念、必备品格和关键能力。思想政治学科核心素养,主要包括政治认
一直以来,英语写作教学都是教育研究的重点。据了解,在当前的中学英语写作教学中,高效的教学策略和模式是十分有限的。同时,由于写作作为一个对学生综合语言运用能力要求较高
第一部分文献研究通过文献研究,总结国内外安宁疗护及尊严疗法在晚期癌症患者中的发展现状,为本研究后续调查及干预部分研究提供理论支撑。第二部分晚期癌症患者尊严水平现状
博时医疗保健行业股票基金已于7月23日起开始发行。根据资料,该基金的业绩比较基准为申万医疗行业指数*95%+中债总指数收益率*5%,将主要投资于医疗保健行业的优质上市公司。