论文部分内容阅读
旧金山是太平洋岸边的海湾山城,繁华的市中心耸立着三座高山以及大大小小的丘陵。有的楼群雄踞山顶,更多的楼群座落在山岭相夹的谷底,依着山势的走向,逶迤相连。这些谷底的楼群除金融区的摩天大楼之外,不少只有两层,相当残旧狭窄。终日传出哒哒及呜呜呜的车衣机轰鸣声,里面布屑、棉花絮与灰尘共舞,汗臭、尿臊与香烟味相混,空气异常浑浊。几十名乃至上百名女工就在这样恶劣的环境下操作,每天工作十至十二小时,每周工作六至七天,没有超时补薪,没有带薪假期,没有病假,没有医疗保险,工伤之后,更得不到合理赔偿,时薪往往低于法定的四元二角五分,有的只有九角六分。这就是舆论界一贯指责的“血汗工场”某些车衣厂的实况。那里的女工身受车衣老板及成衣商
San Francisco is a bay fortress on the shores of the Pacific Ocean. The bustling downtown area is home to three high mountains and large and small hills. Some buildings occupy the top of the hill, more buildings are located in the bottom of the mountain folder, according to the trend of the mountains, wandering connected. In addition to the skyscrapers in the financial district, many of these gigantic buildings have only two floors and are rather dilapidated. The dawdling and whining car roar roared all the day. There was cloth crumbs, cotton floss and dust dancing, sweaty smell, urinal and cigarette smells, and the air was extremely turbid. Dozens or even hundreds of female workers are operating in such a harsh environment. They work from 10 to 12 hours a day, six to seven days a week, with no overtime pay, no paid leave, no sick leave, no medical insurance, , But without reasonable compensation, the hourly wage is often below the statutory quads in the fifth and fifth quarters, while in some cases, only Kokugong six cents is available. This is what the media has always accused “Sweatshops ” the reality of some garment factories. Women workers there by the coat owner and clothing business