论文部分内容阅读
尊重知识的客观性、保证理解的合理性和解释的普遍有效性、保持原文的定向性是构建主义理论的三个翻译标准。就科技文本而言,尊重知识的客观性即原文和译文要在知识和语言上不违背客观真理;保证理解的合理性要求译者把握原文的核心信息;解释的有效性指译者有义务对原文中的缺失信息进行补全;保持原文的定向性即译文要具备科技文体的特征。结合科技文体自身的特征正确理解建构主义翻译标准,能够更好地服务于翻译实践。
Respecting the objectivity of knowledge, guaranteeing the rationality of understanding and the universality and validity of the explanation, and keeping the original orientation are the three translation standards of constructivism. As far as scientific texts are concerned, respecting the objectivity of knowledge, that is, the original text and the translation, does not violate the objective truth in knowledge and language; ensuring the reasonableness of understanding requires the translator to grasp the core information of the original text; and the validity of explanation means that the translator is obliged to The original text of the missing information to make up; to maintain the original orientation that the translation should have the characteristics of scientific and technological style. Combining the characteristics of science and technology style to correctly understand the constructivist translation standard, we can better serve the translation practice.