试论跨文化交际中的文化迁移对旅游英语教学的启示

来源 :宿州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jn27
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言交际意味着文化的迁移,汉语和英语文化的差异决定了要进行有效的跨文化交际,教师就必须注意培养学生的跨文化意识。本文从旅游英语专业主干英语课程中列举跨文化交际中文化迁移的典型事例,来谈一谈文化迁移对旅游英语教学的启示。
其他文献
9月22日,“捷安特电动车”2019山地电动车越野赛在山东省枣庄市梅花山自行车运动训练基地圆满闭幕,来自枣庄及周边城市的百名选手参加了本次比赛,其中有20名女选手。本场赛事
邬城钧先生在上海自行车厂工作期间,曾用一年半时间编著了一本名为《自行车常用金属材料手册》的书,为自行车行业按照统一的标准采购钢材做出了贡献,也为钢铁企业按标准生产
柳州的低碳出行交通网络建设成效很惊人:在广西率先开通BRT快速公交、水上公交、公共自行车、慢行步道等。目前已累计建设23条自行车专用道,里程达105km,其中柳州河东中心片区步
结合江苏工程职业技术学院与澳大利亚TAFE学院长达十四年的合作办学实例,分析澳大利亚TAFE模式的办学理念及其对江苏工院的影响,从提升国际化人才培养理念、完善专业人才培养
在这个各方面都在逐渐进步的社会,认知语言学也发展的愈加完善,在大学英语课堂上实施互动教学法需要在认知语言学的理论依托之下逐步探索并总结发展,这也给大学英语课堂提供
由于戏剧的双重性,关于戏剧翻译的研究很少。戏剧文本既可以用来当作戏剧演出的蓝本使用,也可以当作文学作品来阅读。在翻译时到底是注重表演性还是可读性呢?本文以功能翻译理论
高职院校肩负着为国家培养人才的重任,而体育课程则主要是为提高学生的综合素质而设立的。提高高职院校体育课程的质量,转变传统的教学方法对于新时代的学生来说是非常重要的
交替口译是口译活动中较为重要的口译模式之一。本文简要分析了交替口译的特点及英汉语言转换中语言表达、思维习惯等因素对口译表达的影响,探讨了交替口译过程中的口译策略,
目前高等教育进入“互联网+”时代,独立学院因其校区独立于母体高校之外而难以共享外语教学资源的问题也随之获得新的解决途径。文章通过分析独立学院外语教学现状、与母体高
随着时代的不断发展,理工科研究生迫切需要发展学术英语能力,所以设置学术英语课程有其自身之义.在具体设置方面,要从教学目标、教学理念、教学内容、教学方法和教学设计等方