接受美学视角下的直接翻译与逆向翻译——基于《金锁记》与《倾城之恋》英译本的比较

来源 :宜宾学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:h8x8x8
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"期待视野""文本的召唤结构""隐含读者"是接受美学应用于翻译研究领域的主要概念。由这三个概念的探讨可以发现,接受美学并非只研究读者的接受,提倡为顺应读者当前的期待视野采取归化策略;它也视读者为有创造力的主体,而并不否认逆向翻译的合理性。因此,接受美学不仅可以作为直接翻译的理论依据,也可以作为逆向翻译的理论支撑。在《金锁记》和《倾城之恋》的英译本中,翻译的方向并没有导致译文在语言和风格上的显著差异,译文的接受度还受到社会、政治等诸多因素的影响,不可仅归咎于翻译的方向问题。
其他文献
主要介绍了汽液相平衡计算的两种方法的研究进展,包括状态方程法和活度系数法.分析了方法中所涉及的各种方程的适用范围及其优缺点,提出了汽液相平衡计算的研究方向。
学界广泛认为科学知识社会学的强纲领与传统认识论存在严重冲突。文章将对这种冲突作进一步的辨析,认为以对称性原则为核心的强纲领只是与认识论的外在论相冲突,而与认识论的内
学界对程颢"天下善恶皆天理"的理解存在很大的分歧。程颢、程颐的天理观具有很大程度上的一致性,他们天理观的根本差异在于程颢的天理不回避善恶也是天理;而程颐的善恶主要是
充分拓展网络视域下社会主义核心价值观大众化路径,要尊重网络大众的主体性,同时坚持宣教者的主导性,使其发挥正确的导向作用;网络培育与践行相结合,以实践强化网络传播效果,
构词派生是俄语中一种典型的语言现象。词缀对词汇的语义构成和句法结构都有一定的影响。本文从历时和共时的角度对俄语词缀的多义性及其与词根、派生词整体间的语义关系进行
我国的改革始终并越来越置于开放的国际大环境和背景下围绕开放来进行,改革的历史取向、实际步骤等方方面面都自觉不自觉地受到开放的很大影响:开放引致改革、开放促进改革、
期刊
负荷预测对于电力系统的安全经济运行有着重要的作用,如何合理地考虑气象因素对负荷的影响是提高负荷预测精度的重要因素之一。基于菏泽地区各典型日的负荷气象数据,综合分析了
将数字图像测量技术应用于常规土工三轴试验,解决了常规土工三轴试验传统变形测量中的一系列难题。自主研发了三轴图像测量系统,发展历程可概括为3个阶段:(1)基于边缘识别的
<正>为了更好地解决教育不公,优化人力资源配置,国家从战略高度出发,自2007年开始,在教育部直属的6所师范大学试点招收免费师范生。迄今为止,已有4批免费师范生毕业并开始走
《江苏省推进运输结构调整实施方案》日前印发,明确提出“与2017年相比,2020年全省铁路货物发送量增长1945万吨。”细分任务到各市,连云港承担了1300万吨的铁路货物发送增长量,占
报纸