中国图书在英主流渠道的出版传播

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shijingthink
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  中国文化的海外传播一直面临一个尴尬,那就是因为受到语言和习惯的限制,中国文化特别是文化的重要载体——出版物很难进入主流渠道。
  但在英国,这种尴尬已经大大缓解,在几代对外发行人艰苦卓绝的努力下,中国的出版物已经以崭新的面貌走进了主流渠道。英国首相卡梅伦的新春贺词中所提及的“农历蛇年到来之际,在英国的庆祝活动将再次提醒人们中国文化的博大精深,以及华人社区对英国的巨大贡献。”正是对中国文化走入英国社会和在英国主流渠道传播的极大肯定。
  2013年2月中国春节期间,在伦敦书店街、伦敦大英博物馆附近、曼彻斯特、坎特佩雷等多个城市和地区多家英国主流书店,同步开设的中国橱窗和中国图书专架共同为英国读者带来了不同以往的中国春节喜慶氛围:在红灯笼、中国龙、中国结等特殊布置下,来自于中国的中英文图书让英国读者感受到了身边触手可及的中国年味儿。
  此次活动的主办方常青图书(英国)有限公司(以下简称“英国常青公司”)是中国国际图书贸易集团公司于1984年在英国成立的第一家主营图书进出口业务的分公司。近30年的时间里,英国常青公司白手起家、从零开始逐步开拓,历经多年出版发行渠道的积淀,打造出一番崭新的对外传播事业,成为了中国图书在英国的主要发行商,在英国中国出版物发行方面占据绝对的优势地位。多年来,其与英国各主要连锁书店、发行商水石(Waterstone)、布莱克威尔(Blackwell)、加德纳斯(Gardner)等建立了长期友好的合作关系,最终成就了2013年春节英国主流书店举办中国图书推广月、共庆中国春节的活动。
  有着110年历史的老店福伊斯((Foyles)书店是英国最大的独立连锁书店,位于伦敦市中心的著名“书店街”查宁阁街(Charing Cross)上。2013年春节期间,这个著名书店以“Year of the Snake”为主题的中国图书主题橱窗赢得了伦敦市民的广泛关注。
  富有中国特色的橱窗和专架上,人们可以看到中国四大名著、《中国节日》、《太极拳》(外文出版社)、《中国经典故事》(海豚出版社)、《怎样与中国人打交道》(华语教学出版社)、《木兰的故事》(五洲传播出版社)、《听故事学汉语》(北京语言文化大学出版社)、《天天学中文》(外研社)等各类英文版中国图书;同时,中文版的《蛙》、《生死疲劳》等莫言图书系列也格外引人注目。英国主流书店共庆中国新年的活动,在英国还是首次,这次活动不仅给英国的中国年带来了浓浓的春节氛围,也让英国读者再次将目光聚集到了中国图书和中国文化。
  英国常青公司旗下专营中国图书的老牌书店——光华书店成立于1971年,是英国最早的专营中国书刊零售书店,40年多来一直是中国图书在英国的文化符号。2013年春节期间,位于伦敦中国城的光华书店自然也成为了整个庆祝活动的一个亮点。英国读者和广大华人华侨看到的不仅仅是以莫言为代表的热点图书,更是有着41年光辉历史的光华书店旧貌换新颜、进驻新址所带来的全新文化气息。整洁、靓丽的橱窗,美轮美奂的中国图书和工艺品,都向伦敦居民展示了一个全新的、充满东方魅力和时代活力的中国形象。(作者供图)
  责编:谭震
其他文献
对外传播西藏从传播藏文化开始  《对外传播》:很多外国人了解西藏是从西藏的文化开始的,您对藏文化的对外传播有哪些思考和建议?  张小平:要想传播,首先得了解它。所以首先要学习藏民族的文化,要掌握藏民族文化的基本特点和它的精髓。只有充分地了解它,才能把握好对外讲什么,怎么介绍这个民族,怎么介绍这个民族的文化,这个是很重要的。就像一个人,他越有学问,越能够通俗地讲解各种各样的文化现象,因为他在这方面的
期刊
长篇历史自传体漫画——《从小李到老李》2009年率先出版于法国,斩获多项大奖,以其独特的传播策略,受到外国读者欢迎。本文以其为例,总结跨文化传播中的文化产品的故事表达策略。  一、“出口转内销”的自传体漫画:《从小李到老李》  《从小李到老李》是由昆明漫画家李昆武与法国友人欧励行合作创作的自传体长篇漫画。该书于2009年最初由法国达高出版社出版,原名为《一个中国人的一生》(Une Vie Chin
期刊
为了做好对外话语体系建设,增强我在国际上的话语权,中国外文局对外传播研究中心采用协同创新的方式,建立了“对外话语体系建设研究协调机制”,用一体化建设思路,统筹理论研究、内容生产、对外翻译、国际传播等关键环节,扎实推进工程项目。  6月13日,中国外文局局长周明伟主持召开对外话语体系建设研究协调机制座谈会,包括国新办、中联部、中央外办、新华社、求是杂志社、中国社科院、北京大学、清华大学、中国人民大学
期刊
青年学生交流丰富了人文交流的内容形式,是公共外交充满活力的一环。青年这一群体对彼此国家的态度认知甚至会影响两国关系的走向。韩国高等教育财团主办的“韩中青年领导力项目”是韩国民间组织为推动两国青年交流所作出的努力,其项目运作的成功之处可供借鉴。  四大模块:“领导力项目”活动构成与设计立意  “韩中青年领导力项目”(Korea-China Leadership Program,以下简称“领导力项目”
期刊
习近平总书记出访期间为增进国家间交流进行了多次演讲,每次演讲都很有针对性,找到了国家间交往的契合点,因此引起了所在国家乃至世界的赞誉。美国公关周刊网站刊文称习近平总书记为中国“伟大沟通者”。为什么习近平总书记总能在短短的演讲里展现出个人的巨大魅力和中国的巨大吸引力,其中一个重要的因素,就是演讲通篇贯穿了立足国家间交往的最大公约数的外宣理念。这一理念体现在以下几个方面:  展示合作共赢诚意  改革开
期刊
习近平总书记在中央全面深化改革领导小组第四次会议上强调,要推动传统媒体和新兴媒体在内容、渠道、平台、经营、管理等方面的深度融合,形成立体多样、融合发展的现代传播体系,着力打造一批形态多样、手段先进、具有竞争力的新型主流媒体。  什么是“新型主流媒体”?习近平总书记在讲话中从媒体形态、传播技术、综合实力等方面对媒体发展提出了要求。从对外传播的角度看,全球传媒业掀起了融合发展的浪潮,新媒体平台在国际传
期刊
几十年来,面对中国的持续发展,一些西方人始终无法坦然以对,有关中国的批评、嘲讽甚至污蔑层出不穷。更可悲的是,即便在中国国内,一些国人同胞亦将来自西方的任何评价奉若圭臬。在他们眼中,对外传播中国形象时,只有得到CNN、BBC的关注或报道,才算得上是真正  “国际化”;而欧美之外的广大亚非拉地区,似乎并不属于“国际社会”的范畴。  早在二十年前,中国对外传播学的奠基人之一、中国外文局原局长段连城即曾对
期刊
媒体“融合”的概念最早出现在美国麻省理工学院教授普尔(Ithiel de Sola Pool)于1983年所著《自由的技术》(Technologies of Freedom)一书中,泛指由数字技术所带来多种媒介载体相互融合的技术演变——在数字技术的影响下,电信、电话、电报以及大众传播媒介之间原有的行业隔离与技术区别正在逐步消失。①随着科学技术的不断发展,这一趋势对传媒行业的影响愈发深远。传统媒体与
期刊
需要真实、生动地传播西藏的特殊性  《对外传播》:您一定到访过许多国家,在您看来,外国人是怎么看西藏的?  莫树吉:我去过朝鲜、尼泊尔、越南和俄罗斯的海参崴等几个周边国家。在我看来,国外的人普遍存在着一种猎奇的心理,有的人是为了满足内心的欲望,有的人是想利用它大做文章,目的和出发点不一样。国外的人对西藏很不了解,尤其是对西藏的历史。并且他们对民族的特性没有搞清楚,他们来到西藏后发现,眼前的西藏和想
期刊
所谓“传媒公信力”,是指新闻媒体所具有的能够赢得受众信任与信赖的各种专业品质和能力的总和。它是受众在接触新闻媒体的过程中,根据自己的切身体验形成的对媒体信誉度和影响力的一种判断和评价。公信力是传播效果的保证,也是新闻媒体生存和发展的前提。我国对外传播媒体公信力建设的关键在于,既要让自己的新闻传播内容具有可读性和可信性,又要在整个新闻传播和整体媒介形象上给受众以积极的认同和评价,这就需要在报道客观、
期刊