论文部分内容阅读
普希金的诗
只有玫瑰调零
只有玫瑰凋零,
飘溢缕缕芳香,
她的轻盈幽魂
翩翩飞向天堂
在那朦胧水浪
带来忘怀之乡,
簇簇馥郁花影
开遍勒忒河上
王尔德的诗(英国)
晨的印象
秦晤士河的夜曲啊,金而蓝,
溶入了和谐的浅灰色调,
驳船满装黄褐的干草
离开了码头边;带着寒颤。
黄雾悄悄地爬下桥梁,
使屋墙变得影影绰绰;
圣保罗教堂也隐隐约约,
像一个气泡浮在城上。
接着,突然间生活的音响
开始觉醒,大车的喧嚣
扰动了街心,一只小鸟
飞到闪光的屋顶上高唱。
还有个女孩子孑身一人,
晨光已吻着她黯淡的发卷,
她还在煤气街灯下留连,——
火焰的嘴唇,石头的心。
利亚尼奥的诗
青紫色的闪烁
这个下午阳台把我的目光带走,
去朦朦胧胧的国度,去门廊,去广场,
我的双眼从未见过,那仅仅是一个影象。
我不假思索,只是模模糊糊地以为
去另一种生命中曾经去到那里,
我不用挪身就已移动,我幸福而不幸。
那是一种绿色的风景,哑然如同田野。
也是一片荒漠,如同绝无人烟的沙滩
如同从没有人发现过的铅灰色的山谷。
然而每分每秒都向生活在遗忘中的人们
讲述着,当一觉醒来,时间已织好布匹,
放下剪子,于是就有一道青紫色的闪烁。
奈丽·萨克斯的诗(瑞典)
今夜
我顺着昏暗的小街
拐过街角
我的影子
躺在我的怀里
倦怠的衣服
要我去支撑
虚无的色彩对我说
你已经在彼岸。
庞德的诗(美国)
一个少女
树进入我的手,
树液升上我的臂,
树在我的胸中生长——
向下,
树枝像臂膀从我身内长出
你是树,
你是苔藓,
你是微风轻拂的紫罗兰,
你是个孩子一一这么高;
这一切对这个世界全是荒唐。
魏尔伦的诗(法国) 月光曲
你的魂是片迷幻的风景
斑衣的俳优在那里游行,
他们弹琴而且跳舞——终竟彩装
下掩不下欲颦的心。
他们虽也曼声低唱,歌颂
那胜利的爱和美满的生,
终不敢自信他们的好梦,
他们的歌声却散入月明——
散入微茫,凄美的月明里,
去萦绕树上小鸟的梦魂,
又使喷泉在白石丛深处
喷出咝咝的欢乐的咽声。
只有玫瑰调零
只有玫瑰凋零,
飘溢缕缕芳香,
她的轻盈幽魂
翩翩飞向天堂
在那朦胧水浪
带来忘怀之乡,
簇簇馥郁花影
开遍勒忒河上
王尔德的诗(英国)
晨的印象
秦晤士河的夜曲啊,金而蓝,
溶入了和谐的浅灰色调,
驳船满装黄褐的干草
离开了码头边;带着寒颤。
黄雾悄悄地爬下桥梁,
使屋墙变得影影绰绰;
圣保罗教堂也隐隐约约,
像一个气泡浮在城上。
接着,突然间生活的音响
开始觉醒,大车的喧嚣
扰动了街心,一只小鸟
飞到闪光的屋顶上高唱。
还有个女孩子孑身一人,
晨光已吻着她黯淡的发卷,
她还在煤气街灯下留连,——
火焰的嘴唇,石头的心。
利亚尼奥的诗
青紫色的闪烁
这个下午阳台把我的目光带走,
去朦朦胧胧的国度,去门廊,去广场,
我的双眼从未见过,那仅仅是一个影象。
我不假思索,只是模模糊糊地以为
去另一种生命中曾经去到那里,
我不用挪身就已移动,我幸福而不幸。
那是一种绿色的风景,哑然如同田野。
也是一片荒漠,如同绝无人烟的沙滩
如同从没有人发现过的铅灰色的山谷。
然而每分每秒都向生活在遗忘中的人们
讲述着,当一觉醒来,时间已织好布匹,
放下剪子,于是就有一道青紫色的闪烁。
奈丽·萨克斯的诗(瑞典)
今夜
我顺着昏暗的小街
拐过街角
我的影子
躺在我的怀里
倦怠的衣服
要我去支撑
虚无的色彩对我说
你已经在彼岸。
庞德的诗(美国)
一个少女
树进入我的手,
树液升上我的臂,
树在我的胸中生长——
向下,
树枝像臂膀从我身内长出
你是树,
你是苔藓,
你是微风轻拂的紫罗兰,
你是个孩子一一这么高;
这一切对这个世界全是荒唐。
魏尔伦的诗(法国) 月光曲
你的魂是片迷幻的风景
斑衣的俳优在那里游行,
他们弹琴而且跳舞——终竟彩装
下掩不下欲颦的心。
他们虽也曼声低唱,歌颂
那胜利的爱和美满的生,
终不敢自信他们的好梦,
他们的歌声却散入月明——
散入微茫,凄美的月明里,
去萦绕树上小鸟的梦魂,
又使喷泉在白石丛深处
喷出咝咝的欢乐的咽声。