四只耳朵

来源 :意林双语IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinqing101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
    “我”几乎花费了一生的时间来解释自己的状况,但是假如人们相信有四只耳朵如同有四只眼睛一样正常,那么“我”早就一点烦恼也没有了。
  My mother was the only one who could understand my gibberish1, so before I entered Kindergarten, she took me to an audiologist2, who confirmed I needed hearing aids. It’s a sensoria-neural3 hearing loss, with no known origin, in which the nerve endings for high-pitched sounds are dead.
  


  I was mainstreamed into regular classes, where my lifelong battle began. The battle of “Making Sure No One Knows I’m Different.”My hair was long enough to cover this dreadful secret. I relied heavily on lip-reading and pretending.
  Then one day, in the third grade, it was discovered I needed glasses as well. A boy named Gary started calling me “Four-Eyes”.
  Little did I know that wearing glasses would pitch my hearing aids through my hair. They practically waved hello to everyone. So Gary changed his tune. He started calling me “Four-Ears”. When you think about it, that’s pretty clever.
  When I was 18, I won first chair in the Texas All-State Choir competition. Persistence and an investment in voice lessons had paid off. The uniqueness of a hearing-impaired person winning this coveted4 honor brought me 15 minutes of fame in the local paper and television news.
  “Singer breaks shores of silence,” screamed the headline. Silence? What silence? I was capable of hearing conversation and music, although it was like hearing it with my head between pillows. I felt like an impostor5.
  I went to get my teeth cleaned. The dental hygienist6 took one look at me and asked,“Aren’t you that girl that won the singing contest?” With her cleaning tool in my mouth, I could only say,“Uh-huh.”“Wow.You don’t look deaf.”
  I went to the gynecologist7, who recognized me immediately. “You’re that girl! The one in the newspaper! You certainly don’t look deaf to me.”
  People like things in black and white. You are either deaf or you are not. No gray areas.
  I have spent most of my life straddling the fence between deaf and non-deaf worlds, explaining over and over what I can hear and not hear. There are deaf people who resent “hearies” like me. There are non-deaf people who resent having to repeat themselves to me twice, three times, maybe more.
  “Mommy, what’s that sound?” my boys ask me from time to time.“Describe it to me,” I reply some days. “Go ask Daddy,” I reply other days.
  It’s something I will have to explain over and over to my children as well. But that doesn’t bother me anymore. As long as they believe that having four ears is just as normal as having four eyes, it won’t bother me one bit.
  我的妈妈是唯一能够听懂我胡言乱语的人,因此上幼稚园之前,她带我去看耳科专家。因为原因不明的高音区神经中枢坏死,我缺少了听觉神经。这证实我需要戴助听器。
  我插班到了普通班,我的终身战斗——“确信没有人知道我与众不同的战斗”——也由此开始了。我把头发留得很长,并依赖于唇语和伪装来掩盖这个恼人的秘密。
  在上三年级的某一天,我突然发现自己也需要戴眼镜,一个名叫盖瑞的男孩还开始叫我“四眼”。
  我根本不知道戴眼镜会使我的助听器从发间坠落,这向每个人宣布了我的秘密。从此,盖瑞改变了对我的称呼,开始叫我“四只耳朵”。
  18岁时,我赢得了得克萨斯唱诗班竞赛的第一名。唯一的一个有听力障碍的人赢得了这令人垂涎三尺的荣誉,当地报纸和电视新闻对我进行了15分钟的报道。
  “歌手打破了寂静的海岸”——一个醒目的大标题!寂静的?什么寂静?我能听到谈话和音乐,尽管就像是把脑袋放在两个枕头之间。我感觉自己像骗子一样。
  我去洗牙,牙医看看我问:“你就是那个赢得歌唱比赛的女孩?”清洁工具就在我嘴里,我只能哼哼哈哈地回应。“喔!你看上去不聋!”她说。
  我去看妇科医生,她也立刻认出了我。“你就是那个女孩!报纸上那个!你看上去一点也不聋!”
  人们喜欢黑白分明的事物,你要么聋,要么不聋,没有模棱两可的灰色地带!
  我几乎花费了一生的时间,横跨于聋与不聋的两个世界的栅栏之上,一次次地解释听到了什么,什么又听不到。耳聋的人对我这样能听到的人不满,不聋的人抱怨他们不得不一次两次三次甚至多次地向我重复他们的话。
  “妈妈,那是什么声音?”我的孩子们时不时地问我。有时回答:“描述一下!”有时也回答:“去问问爸爸!”
  有些事情我得一遍遍地向孩子们解释,但这已不再困扰我。只要他们相信有四只耳朵就像有四只眼睛一样正常,我的烦恼就烟消云散了!
  1.gibberish[5dVIbErIF]n.快速而不清的言语;乱语
  2.audiologist[C:dI5lEdVIst]n.听觉病矫治专家
  3.sensoria[sen5sC:rIE]n.感觉中枢;神经中枢
  4.coveted[5kQvItId]adj.垂涎欲滴的
  5.impostor[Im5pstE]n.冒名顶替者;骗子
  6.hygienist[5haIdVi:nIst]n.卫生学家
  7.gynecologist[gaInI5klEdVIst ]n.妇科医生
其他文献
在我國古代,最早是把“鸳鸯”比作兄弟的。南朝《文选》中《苏子卿诗四首》的第一首写道:“骨肉绿枝叶,结交亦相因。四海皆兄弟,谁为行路人。况我连枝树,与子同一身。昔为鸳和鸯,今为参与辰……”   意思是说:“兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。从前亲近得如鸳鸯,现在像是居于西方的辰
期刊
元大都遗址也被人们叫做土城。忽必烈金戈铁马的大元在今天早已灰飞烟灭,元大都铁血要塞般的城也早已倾颓倒塌,绕河耸立的连绵土山就是古老传说中的城墙。   游人并不多,只有三三两两的老人在路边亭子里练习笙笛,悠扬的笛声与葫芦丝曲调沾染了空气里一丝凄凉。陪伴这些老人的是一些苍凉的树,时值深秋,寒风中它们挺立着,伸直了躯干和着仿佛从七百年前的古城传来的笛声起舞。这些树早已是光秃秃的了,寒风裹挟着最后几枚枯
期刊
给冬天写信   大地是素潔的信纸   雪花从天空飘落   语言和文字开始纷飞   叽叽喳喳的麻雀   是一个个快乐的标点     
期刊
且说关公将残兵屯于麦城,由于战事失利,再加上右臂箭疮复发,心里一直郁郁不乐。   正在这时候,关平前来禀告:“爹爹,小小麦城竟然发现十二个自称华佗的神医,一时难辨,请父亲定夺!”  关羽长叹一声:“细想起来,前日给我医伤的华佗必定是冒牌之货。刮骨疗毒简直就不是什么医术,杀牛宰猪之流也能做,只要心狠手黑就行。现在我的臂膀仍在剧痛,不会是把纱布一类的留在里面了吧?哎,后悔当初没有查验一下他的行医
期刊
麻省理工学院建立于1861年,它的师生队伍里面曾经有76人获得诺贝尔奖、50人获美国国家科学奖、35人赢得麦克阿瑟奖,大名鼎鼎的费曼、丁肇中、贝聿铭、钱学森等都曾在这里工作或学习过。  麻省理工曾经被人们的传言给搞得妖魔化了,比如“教室里的学生个个睡眼惺忪,几乎从来不睡觉”,“能进麻省理工的不是天才就是疯子”……而事实上,当你走进麻省理工或者其他任何一所世界名校,里面的学生和教授都是实实在在、有血
期刊
“字”的本义并不是字。“字”在上古,是“在屋内生孩子”的意思,与今天文字的“字”没有关系。“字”算是一个文字化石,从古到今,字形都没有多大变化,这个象形字形象得很:一座房屋里有个刚刚出生的孩子。   《说文解字》说:“字,乳也。”《广雅》解释:“字,生也。”后来,王充在《论衡·气寿》中载:“妇人疏字者子活,数乳者子死。”随着时间的推移,“字”字又有了“怀孕”等引申义。   既然“字”的本义是“
期刊
古代政府中掌管火事的部门早已有之,周朝时称司煊、司耀,宋朝有军巡铺和防隅,元明时期出现了“救火兵丁”,清朝初年有“防范火班”。到了清光绪二十八(1902)年,“消防”一词从日本传入我国,消防队之称才诞生了。   我国最早意义上的专职消防队出现在宋朝,宋仁宗即位后,制定了严密的防火措施,挑选精干军士,建立军巡铺。为激励消防队员在灭火中奋力向前,宋朝政府还制定了严格的奖惩制度:对那些勇敢灭火的“
期刊
1.我叫紫末,是紫蝶国的公主。三百年前的我,心水清明,婀娜多姿。父王母后对我爱如珍宝,特派本国巫师教我各种法术。那一日,巫师喝多了花露,醉了。她一时兴起,违背教规,偷偷授我紫蝶国传男不传女的飞天术,学会此术,只需轻煽翅膀便可一日千里。但正是这飞天之术,让我从此万劫不复。    2.那一日,我趁父王母后外出,一个人偷偷飞上云霄。不知飞了多久,听见绵软的云层下面传来一阵琴音,如泣如诉,声声勾魂,将我生
期刊
息影11年的叶德娴复出拍摄许鞍华执导的《桃姐》,结果在威尼斯影展中击败奥斯卡“影后”凯特?温丝莱特封后。63岁的叶德娴却称对得奖以平常心看待,不会特别庆祝,回家最想做的事是洗澡、收拾房子。这样的女人,能经历岁月的打磨,而后像钻石一样发光——对于你来说,你想做一个什么样的人?你的光芒会在什么时候绽放呢?    1.很小的时候就知道自己想做一个什么样的人   是的→ 2 没有→3     
期刊
I don’t remember when I was born. All I know is that my first cradle has been an oak leaf and that the light filtered through the branches has tenderly caressed me. I was only a little acorn1 but the
期刊