论文部分内容阅读
2006年,在加入思科的第十一个年头,David Rubio 被任命为亚太区服务部副总裁。他的工作任务书上有这样一段描述:负责亚太区服务部与全球的客户合作,通过提供创新的服务、世界级的合作伙伴、领先的业务流程和工具,加速客户的成功。而思科对服务的关注,最有名的故事可能就是 CEO 钱伯斯为了帮助一位沮丧的客户而宁愿开董事会时迟到。事实上,目前思科服务部门的年收入占思科总收入的17%,而亚太区的服务部门则意义更为重大,因为在思科系统中,亚太区是思科近年来漂亮的财报中最引
In 2006, in the eleventh year of joining Cisco, David Rubio was named Vice President of Services for Asia Pacific. His mission statement reads as follows: Responsible for Asia Pacific Services, working with customers worldwide to accelerate customer success by providing innovative services, world-class partners, leading business processes and tools. And Cisco’s focus on services, the best-known story may be CEO of Chambers in order to help a frustrated customer and would rather be delayed when the board of directors. In fact, Cisco Services currently account for 17% of Cisco’s annual revenue, while services in Asia Pacific are even more significant, as Cisco is the most widely used in Cisco’s earnings reports in recent years.