英汉否定词缀和否定词对比

来源 :博览群书·教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ctzlhst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  不论是英语还是汉语通常都能用否定词缀或否定词来表达否定意義。但是两种语言在否定词缀和否定词方面存在很大差异,所以只有清楚了这些差异才能更好地使用两种语言。所以本文将以否定词缀和否定词为重点进行对比分析。
  一、否定词缀
  1.英语否定词缀。英语中常见的否定前缀有un-,im-,in-,anti-,counter-,,un-等,常见的否定后缀有-less,-free,-proof等。另外,英语的否定词缀中只有少数能独立成词,如counter-,under-,-free,-proof等。
  2.汉语否定词缀。一般认为汉语的否定词缀极少,并且汉语否定词缀只有前缀,没有后缀(胡壮麟,1997)。通常可以被用作否定词缀的成分有“不”、“无”、“非”、“未”、“没”等,如:不道德,不法,无知,无私,没趣,没劲,非正式,非卖品,非金属。
  3.英汉否定词缀对比。首先,英语否定词缀的虚化程度比汉语否定词缀的虚化程度要高。也就是说词缀与词根的界限比较清楚。但汉语中词缀与词根的界线不够明确(胡壮麟,1997),严格来讲,汉语中没有严格意义上的词缀。其次,汉语中的否定词缀基本上都能独立成词,而英语的词缀不一定能独立成词。第三,英语中带否定词缀的词去除否定词缀后,其词根仍能作为独立的单词使用。而汉语中带否定词缀的词如果去掉词缀,有的词根可能不能独立成词。第四,英语中有一些词使用不同的否定词缀后,其意义可能一样,也可能有差别(陈凤兰,1999)。如:moral道德的,合乎道德的;immoral道德败坏的,邪恶的;unmoral,不属道德范围的,无道德观念的;amoral,非道德性的,不属道德范围的;non-moral(等于amoral);而汉语中同一个词加上不同的否定词缀后,所形成的新词大多表达不同的意义。如:莫非: 表示揣测或反问; 无非:不外乎;不必:没有必要;未必:不一定;无端:没有来由;不端:不正派;第五,英语中某些由否定词缀构成的词用于句子中时可以否定全句,而汉语中却不行。如There is nothing in the room.(屋里没有任何东西)。也就是说英语否定词缀的否定功能更为强大。
  尽管英语和汉语的否定词缀存在很大差异,但也具有共同点。最主要的共同点是两种语言中否定前缀居多。
  二、否定词
  1.英语否定词。从词类的层面上来说,英语中能表示否定的词明显多于汉语。常见的表示否定的词类有副词、名词、介词、形容词、动词、连词、代词等等。具体如下:否定副词:nowhere,little,never,scarcely,otherwise等。否定名词:absence,denial,failure,ignorance,exclusion等。否定介词: against,without,beyond,except,instead of等。否定形容词:absent,different,free,little,least,absent等。否定动词: deny,exclude, fail, ignore, neglect, overlook等。否定连词:unless,rather than等。否定代词:nobody,nothing,none等。
  2.汉语否定词。汉语中的否定词数量不多,主要有“不、否、非、毋、无、勿、莫、未、没、甭、别”等。其中使用频率最高的是“不”和“没(有)”,而且用其他否定词构成的否定句基本上都可以转换成用“不”或“没”进行否定的句子(黄伯荣 廖序东,2002.)。通常“不”用来否定事物具有的某些性质或要进行某种动作行为。
  3.英汉否定词对比。汉语和英语在否定词在类别、数量、范围、功能等各方面都存在着较大的差别,具体表现在以下几方面:
  首先英语中的否定词汇明显比汉语丰富。英语表达否定的词类丰富,有名词、代词、动词、副词、介词、连词等等。同时英语是有形态变化的语言,又是字母文字,并且英语中丰富的否定词缀可以帮助构成很多否定意义的词(陈凤兰,1999),所以英语中的否定词数量也明显多于汉语。相反地,汉语否定词数量较少,而且词类划分比较不明确。同时汉语是形态不发达的语言,仅有少数的词缀源自否定词,并且词缀与词根的界限不明确,甚至有的否定成分界于否定词与否定词缀之间。所以,汉语里的否定词数量不多。
  其次,从否定词的功能来说,汉语的否定副词和英语的否定副词在用法上有一定差异。汉语中的否定副词能修饰动词词组、形容词词组、副词词组、介词词组,但都不能修饰名词(胡裕树,2006.)。且汉语中 “不”还是“没”都能单独成句。相反地,英语中的否定副词的用法比较复杂、无规律。如not可以用来否定各种词类成分,但not不能单独成句。而no主要修饰名词,且可以单独成句。再次,汉语否定词通常可以和其他副词搭配使用,表示程度。即一个否定词前面可以有别的副词来修饰,如“很不积极”。但英语中一般不能在否定词前再加副词来修饰程度(黄治康,2004),但可以采用“副词十带否定词缀的词”的形式,如quite impossible。
  三、结论
  通过以上对比可以发现,就否定词缀而言,英语和汉语在词缀词化程度,词缀与词根界限,词根与词缀结合后意义的变化,否定强度等方面均有差异。相应地,两种语言的否定词数量,功能以及与其他词类的搭配情况都有所不同。了解了这些差异有助于更好地掌握来这两种语言。
  参考文献:
  [1]陈凤兰.英语和汉语否定形式的对比研究.北京印刷学院学报,1999,(1).
  [2]胡壮麟.英汉对比研究的动向.青岛海洋大学学报,1997,(1).
  [3]胡裕树.现代汉语(重订本).上海:上海教育出版社,2006.
  作者简介:金春宪(1987-),男,朝鲜族,籍贯吉林省延边州。延边大学外国语学院 2012级英语语言文学硕士研究生。
其他文献
导入,是教师在一项教学内容或活动开始前,引导学生进入学习的行为方式。作为课堂教学重要的一环,导入是一堂课的开始,有时也贯穿在课堂教学之中。常言道:“良好的开端是成功的一半。”精彩的导入无疑会为课堂教学的进行奠定良好的基础。因此,教师应了解并熟练地掌握导入的方法与技巧显得尤为重要。  一、导入的功能  导入也叫开讲,其功能主要表现在以下几个方面:  1.集中注意。对学生来说,每一课都是一个新开始,其
期刊
关于文体的融合、不同体裁相互借鉴引起文学变化的问题,做文学研究的人都给出过不同的解释。这些解释或是从社会背景视角入手,或是从文学史角度入手,视角的局限决定了解释的局限,故而后人在理解一个文学现象的时候往往需要取百家之长。布迪厄在《艺术的法则——文学场的生成与结构》一书的《一种双重结构的出现》中,开辟了另一种视角:文学场的生成是一个外在环境与内部矛盾运作的共同结果。这种以社会学为出发点的综合视角并非
期刊
对于一年级的孩子来说,汉语拼音课的内容没有生动的故事情节,都是一些抽象的符号,既难读又难记,学生学起来一般都会感到特别枯燥无味。再加上孩子年龄小、注意力持续时间短等特点,学生学习抽象的拼音,接受并熟练地拼读音节并不是一件简单的事情。对于识记拼音字母,学生掌握的还可以,但是对于声调和音节的拼读始终是整个汉语拼音教学的难点,虽然拼读方法已讲了无数遍,教读也是一遍又一遍,但是仍有部分学生不能掌握。如何让
期刊
摘 要:在西方文学创作领域里,不同的文学作品塑造了不同的女性形象,她们在西方社会发展及文化发展中有着举足轻重的地位。本文对男女两性作家塑造的女性形象进行了详细的分析,以便推动人类精神的发展和提高,真正实现两性的平等。  关键词:西方文学;女性形象;男权社会  西方文学领域里,作家对女性形象的塑造成为一道靓丽的风景。在西方的文学作品中,女性形象的挣扎与崛起记录了人类从落后向文明的迈进,是西方社会发展
期刊
中国国际广播电台(China Radio International, CRI),简称国际台,是中国唯一专门从事国际传播的国家级广电媒体。承载着“向世界介绍中国,向中国介绍世界,向世界报道世界,增进中国人民与世界人民之间的了解和友谊”的宗旨和使命。  中国国际广播电台始建于抗日战争时期的1941年12月3日,成为当时中国共产党对外宣传抗战、鼓舞士气的重要舆论阵地。1998年12月,中国国际广播电台
期刊
摘 要:1840年至1901年,近代中国境内共发生多次反侵略战争。分别是两次鸦片战争、中法战争、甲午中日战争、反八国联军侵华战争。战争的结果都是,中国被迫签订了丧失主权,丧失荣誉的不平等条约。造成了中国领土的不完整。笔者在本文简略分析了数次反侵略战争,提出自己关于反侵略战争屡战屡败的思考。  关键字:反侵略战争;沉思  一、近代中国反侵略战争概述  第一次鸦片战争拉开了中国沦为半殖民半封建社会的序
期刊
摘 要:陆游,字务观,号放翁,南宋著名诗人,宋代四大诗人之一,中兴四大诗人之一。虽然陆游词的数量远不及其诗的数量,但在现存的130首词中,不乏一些脍炙人口之作,或婉约缠绵,或慷慨激昂,风格多样。本文将抛开陆游诗文方面的成就,基于词作文本,论述其在中国宋词史上的地位。  关键字:陆游;辛派;“以诗为词”;《卜算子》;《钗头凤》  纵观宋代词坛,陆游绝不是最闪耀的那颗星。柳永、苏轼、周邦彦、李清照、秦
期刊
摘 要:牧惠一生与杂文有着深厚的情结。本文旨在梳理牧惠杂文创作历程中,挖掘其杂文创作特点和思想内容。  关键词:杂文情结;牧惠;杂文思想  1942年春,仅仅十四岁的牧惠,就开始发表小说、新诗、评论及带有杂文味的短文。自此之后,牧惠就与文学,尤其是杂文,结下了深厚的情结。纵观其杂文创作历程,分为四个阶段:  第一,学步阶段(40年代)。中学时期,十四岁左右,牧惠就在报刊上发表了文章;但是,由于阅历
期刊
摘 要:在传统翻译理论中,人们通常把译文对原文的忠实性作为衡量译文优劣的标准,因为从某種程度上来讲,译文在很大程度上是原文的一种翻版或者复制。因此译文对原文的忠实,译者相对于作者的仆人地位也就天经地义了。人们对于译者的要求归结为客观、忠实。然而随着翻译事业的不断繁荣,世界文学之间的相互交流越发频繁,我们逐渐意识到从原文到译文经历了一段漫长的旅程,从译者选择了一个文本进行翻译或接受了出版商的委托制定
期刊
动词不定式属非谓语动词。它是一种活跃的非谓语动词。非谓语动词属于较高层次的语法项目。它不是孤立地使用的,它们总是有自己的语境,用在特定的动词后面,或者特定的句型结构之中。教师如果能够引导学生在特定的搭配关系和句型结构中正确使用动词不定式,那将比让学生死记硬背有关非谓语动词的语法条文有效得多。现就简单谈谈非谓语动词中的动词不定式。  在中学阶段,动词不定式的集中教学安排在《英语新课程标准》八年级下册
期刊