德国功能派翻译理论指导下医学论文摘要英译中人称代词选用探究

来源 :怀化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangsao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
的英译对于整篇论文的内容和结构都有着举足轻重的作用。研究发现国内学者在医学论文摘要英译中第一人称和第三人称代词的使用存在分歧。基于德国功能派翻译理论的目的论和文本类型翻译论,通过自建医学期刊摘要语料库数据分析,发现国外本土医学论文摘要使用第一人称代词具有普遍性。故选用第一人称代词是可行的,既有理论依据也符合国外科技论文格式要求,利于促进国内外医学学术交流。
其他文献
<正>近日,浙江大学方群教授研究组研制出一台可完全手持并独立工作的高速毛细管电泳分析仪,这是迄今为止国际上尺寸最小的基于激光诱导荧光检测的高速毛细管电泳分析仪,该成
在当今世界,“汉语热”逐渐成为一种趋势,外国人学习汉语的原因除了源自汉语本身包含的实用性外,还与悠久厚重的中国文化所散发出的强大魅力有关。此外,要想学习好一门语言,
材料是绘画的物质基础,绘画材料的演变和发展,使绘画技法不断地更新,在艺术家的综合选择和不断探索下,各种物质材料以及表现技法的运用,让综合材料绘画展现出特殊的画面肌理
皖江示范区作为国家级首个产业承接示范区,自2010年1月成立以来,地区产业承接与自主创新均获较快发展,产业升级步伐明显加快。产业承接是如何推动自主创新,从而加快地区产业升级
本文从物流的成本基础的定义,物流成本会计核算范畴,再延伸到战略成本管理角度,来讨论物流成本该如何控制。
“走马卖解”就是现在的杂技团,或者可以说是马戏团。据刘廷玑《在园杂志》上说:在清代“走马卖解俗所谓卦子”。红娘子是明末行侠好义英勇的女艺人,卦子陈四是清初康熙年间
<正> 红曲食品是中国传统的发酵食品,利用红曲含有的糖化酶、蛋白酶酿造生产出的红豆腐乳和黄酒等产品更是享誉海内外。目前,国内外只有生产红曲红色素及其保健食品,而红曲防
目的通过对比SAS和LISREL软件在结构方程模型运算过程中的程序特点和结果差异,为结构方程模型应用者提供参考。方法运用SAS和LISREL,采用Monte Carlo数据模拟实验对预设模型
为揭示应激对体内微量元素代谢的影响和机制,预先给予大鼠不同水平的铜3周后,采用冷束缚法使大鼠产生应激,测定了血清铜、锌水平及超氧化物歧化酶(SOD)活性、还原型谷胱甘肽(
为了探讨有机氯农药对牡蛎食用安全性的影响.对2003年春季在广东沿岸15个贝类养殖海域采集的近江牡蛎(Crassostrea rivularis)样品,用气相色谱仪一石英毛细管色谱柱(长30m,内径0.32m