不同脱酚萃取剂对汽提后废水可生化性的影响

来源 :广州化工 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lostbridges
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
就选择的几种常见的脱酚萃取及其两两混合物,考察其对脱酸脱氨后废水中酚类、油类、COD及可生化性的影响。实验结果表明,单一萃取剂中,甲基异丁基甲酮对废水中酚类物质的脱除效果很好,但是在油类、COD脱除方面表现很差,导致萃后废水的可生化性最差。在可生化影响方面,混合萃取剂比单一萃取剂效果要好,其中,醋酸丁酯与甲基异丁基酮的效果最好。
其他文献
英语动词根据其词汇意义,可以分为动态动词(DynamicVerbs)和状态动词(StativeVerbs)。通常说来,状态动词由于词汇特征决定其一般不用于进行时态。但是,在下面几种情况下,状态
一、引言2017年颁布的《普通高中英语课程标准》(以下简称“课标”),结合21世纪对人才需求的质量要求,从立德树人的角度对英语课程的目标维度进行了重构,明确了促进学生全面而有个
报道6例亚临床肝癌的诊治体会,强调获得早期诊断的关键环节是对肝病背景的高危人群定期进行AFP和肝B超的检查。提高手术切除率的主要方法是早期发现,改进切口及切除方法等。
体外循环术后病人呼吸道并发症发生率较高,处理不当可出现感染、窒息、粘膜损伤、肺不 张、低氧血症甚至呼吸衰竭等严重后果.我科(ICU病房)对1997年至2001年10月收治的342例
目的:以活血降糖饮干预糖尿病心肌病动物模型,从线粒体自噬角度分析活血降糖饮对糖尿病心肌病的作用机制。方法:雄性Wistar大鼠用随机区组设计分为正常组、模型组、罗格列酮
引言兴趣是最好的老师,如何培养孩子们学习英语的兴趣是每位老师的追求。在小学英语教学中,作业的布置是一门艺术。传统型作业的“一背”“二抄”“三练”的机械模式遏制了学生
在英语中,最高级意义通常用“the+形容词或副词最高级”来表示。但是,英语中也有一些表面上看来不是最高级形式而实质上表达最高级含义的特殊方式。现将其归纳如下:
报道急性鱼胆中毒68例,其中并发急性肾衰59例(86.8%),所有病例均有呕吐,腹痛和腹泻,其中13例误用庆大霉素,所有病例有尿少,尿闭及尿常规改变,其中66例BUB及Cr升高,心脑亦有中毒征象,本组采用内科综合治疗,对
采用顶空固相微萃取(HS-SPME)方法提取紫丁香花与花蕾的挥发性成分,经气相色谱-质谱分析,比较紫丁香花与花蕾的香气组成.从紫丁香花中鉴定出15种挥发组分,占总挥发组分相对百
在英语中,such as既可以被用作一个表示特定意义的整体,也可以被用作具有不同意义的两个词,构成相应的语法结构。本文现就这两种情况,对such as的用法作一归纳。