论文部分内容阅读
也许我的乳母是个受尽人间苦难的人,她对我的教育,总是以谦虚谨慎为训,加以我是个孤儿,一直有一种自卑的情结,所以我什么事都是以人为师的。事实上,得益于这个人生态度,使我从进入学校和社会后处处遇到良师和益友;因为在这方面得到了甜头,我习惯了在任何情形下向人请教。如今已进入耄耋之年,在我们这个国家,仿佛人老了必为智叟,常有人来问难,可是我又向谁去问难呢?这个问题曾经苦恼过我。自然我也可以向中外历史上或当代德高的人请教,但各人的处境不同,有的时候会使好事变成坏事,典故中的削足适履,就是一
Maybe my nurse was a man suffering from misery on earth. She always taught me modestly and cautiously, and I was an orphan. I always had an inferiority complex. Therefore, everything I did was man-made. In fact, thanks to this attitude in life, I have met mentors and friends after entering schools and society. Because of the good news in this respect, I am used to asking for advice under any circumstances. Nowadays it has entered the age of great sorrows. In our country, it seems as if people are old and wise, and some people often ask hard questions. But who are you going to ask them? This question has once fretted me. Naturally, I can also consult Chinese and foreign people who have history or modern morality. However, everyone’s situation is different. Sometimes, a good thing turns into a bad thing.