论文部分内容阅读
在大鹏半岛东南那掀动层层恶浪的洋面上,镶嵌着一座小岛,那便是古今闻名的三门岛。三门岛,由大小三门岛组成,面积不大,却是历代兵家必争之要塞。与三门岛遥遥相望的是惠州一带的渔民归帆避风的大鹏湾入口处,临东洋面是自香港北行的所有船只的必经之要道。在那个“备战、备荒、为人民”的风火岁月,在这个纽扣一般大的小岛上,那一条条山间小路,那一片片海滩、礁盘,处处都晃动着解放军警惕的身影;那一口口从掏空的山腹中伸出来的水桶般粗壮的炮口,静静地傲视着尚被英国统治着的新界、九龙和香港半岛(当时香港尚未
In the southeast of the Dapeng Peninsula tilt that wave of waves of the sea, inlaid with an island, it is the ancient and famous Sanmen Island. Sanmen Island, the size of Sanmen Island, small area, but it is the fortress of all generations of troops to fight. On the other side of Sanmen Island, fishermen from Huizhou go to the typhoon shelter at the entrance of Mirs Bay. Pro-face is the must-have for all ships traveling north from Hong Kong. On that tiny island with large buttons, the mountain trail, the beach, the reef dish, all shaken by the People’s Liberation Army ; A mouthful of stout muzzle that protruded from the hollowed-out mountainside quietly in the New Territories, Kowloon and Hong Kong peninsula ruled by the British