数字媒体艺术“跨界”人才培养研究

来源 :新闻爱好者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quchaolove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“跨界”人才培养是我国高等教育的一个趋势,全国高校几乎都面临着跨学科与复合式教学体系建设的迫切需求,尤其在艺术类院校,其重要性不言而喻。作为艺术新兴领域的数字媒体艺术更加强调“团队”与“合作”的概念。艺术院校的教师在艺术的教学实践中,需要具备“跨界”培养人才的意识,积极探索与尝试最适合培养艺术人才的培养模式,满足新时代下艺术人才培养的新要求。本文结合南京艺术学院近年来对于艺术人才培养的实践经验,尤其研究了在数字媒体艺术领域中教学的大量实例和成果,对该领域的“跨界”人才培养进行了探索。 “Cross-border ” personnel training is a trend of higher education in our country. Almost all colleges and universities in our country are faced with the urgent need of interdisciplinary and compound teaching system construction. Especially in arts colleges, its importance is self-evident. The digital media art as an emerging field of art emphasizes the concept of “team” and “cooperation”. Teachers in art colleges and universities need to cultivate their talents in the teaching of art. They should actively explore and try their best to cultivate artistic talents and meet the new requirements of artistic talents cultivation in the new era. In this paper, we combine the practical experience of Nanjing Art Institute with the training of art talents in recent years, especially the large number of examples and achievements of teaching in the field of digital media art and the exploration of “transboundary” talent cultivation in this field.
其他文献
固体废物,是指在生产、生活和其他活动中产生的丧失原有利用价值或者虽未丧失利用价值但被抛弃或者放弃的固态、半固态和置于容器中的气态的物品、物质以及法律、行政法规规
当代美国黑人艺术(BLACKART,NOW!)马丁·普易尔无题红松涂色198977外国美术前言近几年来,由于黑人运动的发展,美国黑人艺术越来越引起人们的重视。同时,对美国黑人艺术的研究也越来越广泛与深入。实际
<正>1906年日本成立了"南满洲铁道株式会社"(简称"满铁"),作为在中国东北进行政治、经济、军事等方面侵略活动的指挥中心。"大和旅馆"(日语:ヤマトホテル)是"满铁"为扩展业务
期刊
<正>时间:2000年2月8日农历正月初四地点:平西府卢沉宅访问人:郎绍君华天雪录音整理:华天雪郎:周思聪原是画写实人物的,她追求变形是在什么时候?卢:最早是在插图
战略管理会计是在当今企业经营环境更加复杂多变,全球性市场竞争空前广泛激烈的情况下,为满足现代企业管理而建立的新型管理会计信息系统。现代管理会计建立在传统的企业管理
<正> 一、童年时代1904年3月23日,黄自先生出生于江苏川沙县城中"内史第"一个小资产阶级的职员家庭,父亲是同仁辅元堂的会员。他在髫龄时就接受了家庭中的音乐教育,井显示出
目的介绍经颅切除大型、巨大型垂体腺瘤的显微操作技术与经验。方法23例病人均取右侧眶·额下入路。充分降低脑张力,先切除囊内肿瘤组织,次环行切除鞍上瘤壁(鞍隔)。避免非直
<正>对我国各民族民歌特别是汉族地区民歌进行典型音调结构的研究,挖掘民歌的民族性、地域性特征,总结其具有共性的旋法特点,对于我国当代作曲家使用现代音乐创作技法并结合
从明末清初至五四运动前,中国翻译史上出现了两次翻译高潮,即科技翻译高潮和西学翻译高潮。它们在翻译形式上存在着一定的相似性,也在延续时间、译者队伍、著述情况及翻译主
日本雅乐的实质──为其中的中国古代已失传的乐曲而正名金文达前言去年本刊第三期的《日本雅乐的实质》为上篇,如今的文章则是为下篇。暂用这种方法来说明我的研究成果的大致