漫谈由汉译英问题

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rsbgrc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 漫谈由汉译英问题,实际上是漫谈翻译问题。只因为我是汉人,先学汉语,后学英语,举例举由汉译英的最便利,所以只谈由汉译英。希望我所说的东西对于由任何一种语言译成任何另一种语言的同志们都有些"启发",也希望他们都能从我的话想到我所未想到的问题,还向我提出建议和批评。忠实问题什么叫"译",似乎不必下定义了。"笔译"、"口译"、"直译"、"意译"等语,大家早已懂得了。还有所谓"译述"者,可说是"意译"
其他文献
对吉林省图书馆装修设计的前期准备,设计需求、设计中材料的选用等进行了阐述,并对装修设计中需要注意的问题进行了分析。
固定源是氮氧化物排放的一个主要来源。通过对主要固定源氮氧化物生成机理及现有的排放控制技术进行论述,分析我国固定源氮氧化物排放的实际情况,提出我国固定源氮氧化物排放
随着现代化社会经济的迅速发展,我国建筑行业规模也在不断扩大,对建筑工程的要求也越来越高。建筑行业是一个高耗能、高污染的行业,其发展水平不仅关系到社会经济的发展,同时
【目的】通过对急性脑梗死患者的心率变异性(HRV)记录和分析,探讨不同部位脑梗死对HRV的影响、发病后脑梗死患者HRV的变化及影响HRV的相关因素。【方法】1.68例脑梗死组患者和5
概述了国外汽车纺织品的现状,主要介绍了国外汽车纺织品的生产,原料和染色等方面的发展,对我国汽车用纺织品的现状和发展也作了描述。
本文提出一种基于过程实时反馈的现代学徒制考核评价机制方法,将学校与企业共同开发的项目课程分解为若干个小的阶段,并分别对每个阶段进行考核,同时对学生在项目学习过程中
分别建立了基质固相分散(MSPD)法、固相萃取(SPE)法与气相色谱/质谱联用(GC-MS)测定水产品中己烯雌酚(DES)残留量的分析方法,并对MSPD与SPE 2种样品前处理方法的效果进行了比
法国瑞士档案工作考察记吴性儒应联合国教科文组织助理总干事尤斯克耶维奇尤斯和瑞士联邦档案馆长格拉夫的邀请,以国家档案局副局长刘国能为团长,江西省档案局长吴颐轩、中国第
<正> 微小病变型肾病综合征(MCNS)的临床和病理学特征是选择性蛋白尿、低蛋白血症,无肾小球滤过率和免疫球蛋白沉积,但存在着肾小球上皮细胞足突的融合,这些改变是典型的MCNS
<正>这次城镇化应当明确提出以实现公平正义为目标,而不能仅从有利于扩大内需和提供经济增长动力来考虑2012年年底的中央经济工作会议提出,要积极稳妥地推进城镇化。可以预期