论文部分内容阅读
2013年12月5日下午,上海市群众文化艺术馆内不时传出阵阵掌声和欢笑,“历史的回声——档案里的故事”全市社区巡讲汇演活动正在火热上演。《两次宴请》、《无冕之王求婚记》、《两份遗嘱》、《一张照片背后的故事》等档案里的故事,由几位民间故事高手活灵活现地讲述出来,屡屡将现场气氛推向高潮。普通话穿插生动的沪语方言,生动讲述结合歌舞等表演形式——这种接“地气”的表现方法,使得故事更加深入人心。故事的内容,多为老百姓的身边事、家常事,也让听众更易
On the afternoon of December 5, 2013, applause and laughter came from time to time in the mass culture and art museum in Shanghai. “The Echoes of History - The Story in the File” The city’s community tour rehearsal is on fire. The stories in the archives “Twice Feast,” “Marriage Requisitions Without Wings,” “Two Wills,” and “the Story Behind a Picture” were vividly and vividly described by several masterpieces of folk tales, and they often climaxed the atmosphere of the scene . Mandarin dialect vivid Shanghai dialect, vivid tells the form of performance with song and dance - this access “gas ” performance method, making the story more enjoys popular support. The content of the story, mostly for the people around things, ordinary things, but also to make the audience easier