论文部分内容阅读
李宏塔是革命先驱李大钊之孙。一次,他回答记者关于“红×代”话题时说:我觉得没什么意思。划出这样一个群体,如果自己不警惕一点,他们就脱离了人民群众。这些人的聚会,除了号召社会发扬党的好传统,其他没什么意义,确实没必要。我自己不会去参加这种聚会。确实,一个时期以来,社会舆论及新闻谋体每每提到“红二代”“军二代”“官二代”“富二代”“拆二代”“星二代”等,特别遇有事件或事故时,大多先套上一个“×二代”的
Li Hong tower is the revolutionary pioneer Li Dazhao's grandson. Once, he answered reporters on the “red x generation” topic said: I feel no meaning. Draw such a group, if they are not on their guard, they are out of the masses. In addition to calling the community to promote the Party's good tradition, the gathering of these people is meaningless and does not really make any difference. I will not go to this party myself. Indeed, since a period of time, social public opinion and news media often refer to “second generation”, “second generation”, “second generation”, “second generation”, “second generation” “Star II ” and so on, especially in case of an accident or accident, most of the first set on a “second generation”