【摘 要】
:
文体与翻译关系密切,译者在条件允许的情况下应尽可能地保留原文的文体特征,译出意思和文体忠实于原文的译文.
论文部分内容阅读
文体与翻译关系密切,译者在条件允许的情况下应尽可能地保留原文的文体特征,译出意思和文体忠实于原文的译文.
其他文献
阅读与写作一直以来都是语文教学的重点和难点,能否解决好阅读与写作的关系,直接关系到语文教学收效的高低,也关系到学生学习程度的高低,因此本文想就阅读与写作的协调发展结
本文针对三水芦江饲料有限公司地磅系统多次遭受雷击事故的原因分析,阐述了雷电产生的机理,指出了电子地磅系统遭受雷击的不同途径,分析了雷电对电子地磅系统的侵害原因,依照有关
近年来,中等职业学校所招收的学生大多数自我约束能力较差,学习积极性不高,如何通过课堂教学培养和激发学生学习兴趣,调动学习积极性,调控注意力,培养学生科学文化素质,是中
优质教学的精髓在于教师,教师掌控着一节课的实施权,因为一个人的观念总是支配着他的行动。如果教师不解决认识上的问题,不能转变陈旧的观念,在课程实施中就不能对现成的课程
想象力在学生智力因素中极具创造性,在教学中更应该抓住各种契机,通过阅读教学和作文训练培养学生的想象力.
当前大学生在就业时普遍追求高收入、稳定、有保障的工作,而忽视了自己的价值取向和国家的利益是分不开的.因此,在某些客观因素的影响下,部分大学生在树立就业观时走入了一些
归类法是一种复习常见的教学方法,将全书内容要素按知识类型分类,总结,以利于学生记忆、掌握.在教学中采用归类复习方法,能将学生零乱的知识进行比较归纳,从而产生更深刻的记
英语在农村中学仍然是一门薄弱学科,农村中学英语教学的转化是一个值得共同研究探讨的问题,结合笔者多年来的教学经验,从五个方面谈谈自己对提高农村中学英语教学质量的的认
随着英文电影的大量引进,电影片名的翻译引起了广泛的关注.电影片名翻译是影视翻译中重要的一部分.本文列举了电影片名的几种翻译方法,并提出了电影片名翻译中应该遵循的原则
方言中存在许多有用的语文材料,能直接印证语文知识特别是古汉语知识,若能适当地运用,不但能活跃课堂气氛,而且还可以通过生动具体的事实材料来增强语文知识的可信性和可感性