小说翻译中叙述视角的传递与作者意图的传达

来源 :徐州师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:haizibooks
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
叙述视角的选择和变化暗含着作者特定的意图。自20世纪以来,在叙述学和文体学领域,叙述视角问题引起了广泛的兴趣。然而在翻译研究领域,叙述视角的传递问题仍然缺乏关注。认知文体学丰富的理论有助于我们通过细微的词汇或语法标记辨别原文和译文中的叙述视角变换情况,探讨作者和译者对文本世界的建构。《愤怒的葡萄》及其五个汉译本的对比研究揭示了小说翻译中叙述视角的传递与作者意图传达的关系:翻译时叙述视角的变化会影响原文作者意图的准确传达,因为叙述视角的变化会影响意义建构的方向,进而影响准确传达原文作者的意图;对原文叙述视角
其他文献
人民币汇率制度在中国即将加入WTO的新形势下,如何改革并加以完善,已成为各方关注的焦点。本文指出,在巨大的市场压力下,人民币汇率市场化是改革的必然选择。并提出商品价格市场
图形是由点、线、面和色彩等元素构成的在观察者看来表达一定含义的符号。图形具有直观性、共通性、生动性和感染性等特点。抽象推理和形象推理是人类理性的两大基本构成要素
研究了采用流动注射技术进行痕量钽的离子交换分离富集,在0.50mol/L HCl介质中,Ta(Ⅴ)与Cl^-形成络阴离子,被DT-1016阴离子交换树脂交换富集,用0.25mol/LHCl—0.5mol/L硫脲溶液洗脱,用氯磺
[摘 要] 入选语文教材的文本都是文质兼备的典范之作,蕴藏着丰富的教学资源。教师要从学生的认知需要入手,遴选富有价值的资源,促进学生核心素养的高效发展。  [关键词] 小学语文;资源开发;策略  很多教师在面对教学资源时,常常这个不肯丢,那个不肯弃,导致教学点零散混乱,构建不成一个有机的整体。教师要从学生的认知需要入手,遴选富有价值的资源,促进学生核心素养的高效发展。笔者即以《我不是最弱小的》一文
依法治国,要求法律观念和法律意识的现代化。然而,由于历史的原因,传统伦理目前在我国的影响仍然较深,成为发展社会主义市场经济、建立现代化强国的障碍。本文旨在通过对传统伦理
该文引进并研究定义在n维单纯型上的广义Bernstein算子.首先,证明该算子具有对称性和保持Lipshcitz性质.其次,借助多元Ditzian—Totik连续模,得到该算子逼近连续函数的一个强型正
课堂教学是由师生共同来完成的,在教学中,教师通过整合、丰富教学手段,以使学生在单位时间内获取更多有价值的信息,以促进思想观念、价值取向的形成。但在实际教学中,教师与学生的共同努力往往未收到预期的教学效果,很大程度上是双方在思想上的契合不够,也就是说教师忽略了学生的学趣、思维模式和心理诉求。  一、谐趣设境,培养学趣  培养学生的学趣是提高教学有效性的第一步,学生缺少兴趣,再好的教学设计也无施展余地