论文部分内容阅读
《辛普森一家》是美国福克斯广播公司的一部动画情景喜剧。该剧通过展现霍默、玛奇、巴特、莉萨和玛吉一家五口的生活,讽刺性地勾勒出了居住在美国心脏地带人们的生活方式。该片从许多角度对美国的文化与社会,以及人类境况进行了幽默的嘲讽。很多人说它其实是美国人生活的众生相。作为美国历史上最长寿的情景喜剧及动画节目,《辛普森一家》对欧美流行文化产生了极大的影响。今天就让我们来认识一下它吧。
The Simpsons is an award-winning, record-breaking machine that has shattered expectations at every turn. And now it’s the longest-running prime-time show on television, even passing both Gunsmoke and The Adventures of Ozzie and Harriet. It’s won 25 Emmys, 26 Annies, six Genesis awards, six Writers Guild of America awards, four People’s Choice awards, two British Comedy awards, two Kid’s Choice awards, a Prism, a Satellite, and even a Golden Reel. (The Simpsons’ character Homer Simpson: Whoohoohoohoo!) It’s been called one of the best TV shows of all time, and the top show of the past 25 years. Countless magazines have devoted their covers to America’s favorite family. But it’s not just America. The Simpsons has redefined the term “global phenomenon”, airing in more than 90 countries and in over 45 different languages. (Voices: various languages) And it’s more than comedy genius. The Simpsons is 1)merchandising gold. ①Just about anything under the sun that can be
2)manufactured has been sold with a Simpsons logo on it.
Fans: Bed sheets. Bottle openers. Lunch boxes. ②You name it, they had it.
Quite literally, The Simpsons have taken over the world. They have a star on the Hollywood Walk of Fame, a house in Vegas, a ride at Universal Studios. They’ve been in our homes, on our streets, in our stores. They’ve been on stamps, on planes, and they’ve taken to the skies as balloons. Today there’s no escaping the grasp of those 3)stubby little yellow fingers. We wear Simpsons clothing, we get Simpson tattoos, we take Simpson classes, we even speak “Simpsonese”. (Homer: “D’oh! D’oh! D’oh!”) In 2001, the word “d’oh” was officially added to the Oxford English Dictionary.
Woman: “D’oh”, expressing frustration at the realization that things have turned out badly.
Quite simply, it’s more than just a show. It’s a multi-million-dollar comedic 4)freight train and marketing
5)juggernaut, that’s gone off the rails and has completely altered the cultural landscape as we know it.
A lot of shows give you a couple of characters: maybe 2 or 3 guys, a couple of girls and, if you’re lucky, a monkey. But The Simpsons gives you an entire world. From an 6)enterprising 7)entrepreneur to a crack police squad to a young idealistic politician, Springfield is populated by just about every character known to man.
Fans: Dr. Nick, Comic Book Guy , Lenny and Carl, Frank Grimes, Milhouse, Barney, Flanders, Chief Wiggum, Sideshow Bob, Hans Moleman, Bouvier sisters…
Mike Scully (writer and producer, 1993-present): They built this world of relatable characters, you know, like Mr. Burns and Chief Wiggum and Moe, the bartender, and it started to feel like people’s town.
David Silverman (producer and director, 1987-present): Springfield becomes a great place to 8)parody and 9)caricature any aspect of American town or city life.
There’s a lot of reasons why The Simpsons are loved by so many different people, but there’s one reason in particular that folks keep comin’ back to.
Interviewer: What do you love about the show?
Fans: Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer Simpson.
Interviewer: Why do you like Homer?
Fan 1: ’Cause he’s such an idiot.
(Homer: Shut up brain or I’ll stab you with a Q-tip.)
Fan 2: A guy like Homer seems a lot of fun, but really from a distance.
David Mirkin (producer, 1992-present): ③He just lives so in the moment; he’s so all Id (idiot). He is as happy as anybody can be. He is as angry as anybody can be. He is as loving as anybody can be. He is as petty as anybody can be.
(Marge: Homer, you’re not “not” talking to me, and, secondly, I heard what you said.)
But, as much as we Americans love Homer, turns out that all around the world that love is universal.
Al Jean (producer and writer, 1989-present): It’s possible that they look at Homer and they go, “That’s what Americans are like”, so there’s a little bit of laughing at us and not with us.
Fan 3: He’s fat, he’s lazy, he’s 10)obnoxious, he’s crazy.
Fan 4: Americans, they like the finer things in life like
11)doughnuts and beer and hot dogs and 12)pretzels.
Fan 5: But you love him, yeah? Everyone loves
Homer Simpson.
Fan 6: I think everyone can see a bit of themselves in Homer, or at least one of the other characters.
(Homer: Stupid TV. Be more funny!)
Al Jean (producer and writer, 1989-present): It’s one of the shows that puts down America, that makes fun of America, that doesn’t have to have the attitude, “America’s number one and there’s nothing wrong with us.”
Interviewer: What does the show teach you
about America?
Fan 7: Poor America. (laughs)
《辛普森一家》是一个专门得奖和打破记录的机器,它一次次地超越了人们对它的预期。现在,它成为了在黄金时段播出的最长寿的剧集,甚至超越了《荒野大镖客》和《奥兹和哈里特的冒险》。它赢得25项艾美奖、26项安妮(动漫)奖和六项创世纪(动漫)大奖、六项美国作家协会大奖、以及四项人民选择奖、两项英国喜剧奖、两项儿童选择奖、一项棱镜(娱乐)大奖、一项金卫星(加拿大娱乐)大奖和一项金卷轴(国际娱乐)大奖。(《辛普森一家》的角色霍默:喔哦哦!)它被称为史上最好的电视连续剧之一,以及25年来最好的节目。最受美国人喜爱的这一家子也出现在无数杂志的封面上。但不只在美国,《辛普森一家》赋予了“全球现象”这个名词新的含义,通过45种语言在90多个国家播出,(画外音:各种语言)《辛普森一家》不仅是喜剧之王,也是商品界的金字招牌,几乎所有种类的商品都可能被打上《辛普森一家》的标志进行销售。
粉丝群:床单。开瓶器。午餐饭盒。你叫得出名的各种商品,他们都有。
毫不夸张地说,《辛普森一家》已经风靡全球,好莱坞星光大道上有一颗《辛普森一家》的星星,拉斯维加斯有一座《辛普森一家》的房子,环球影城有他们的动感影院。这一家子出现在人们的家里、街道上、商店里,他们还在邮票上、飞机上,天上的气球都留下他们的身影。如今,我们到处被这一家子矮胖小黄人包围着。我们穿《辛普森一家》的衣服,纹身也是《辛普森一家》,上《辛普森一家》的课程,说话也是《辛普森一家》的风格。(霍默:“D’oh!D’oh!D’oh!”)在2001年,“d’oh”这个词被正式收入到牛津英语字典中。
女人:“D’oh”的解释为,意识到事情变得很糟糕时的表现。
简单来说,这不仅是一部剧集,它就像一列价值连城的喜剧火车或是满载市场经济的重型卡车,完全脱轨,以至于完全改变了我们对文化的看法。
许多影视作品里面只有几个角色,可能有两三个男人、几个女孩,幸运的话会加只猴子,但是《辛普森一家》给了我们整个世界。从有上进心的企业家到搞笑的警队,再到理想主义的年轻政治家,你所知道的各色人群,在春田镇都可以找到。
粉丝群:Nick医生,漫画男,Lenny和Carl,Frank Grimes,Milhouse,Barney,Flanders,Wiggum警长,杂耍Bob,Hans Moleman,Bouvier 姐妹……
迈克尔·斯卡利(编剧和制片人,1993年至今):《辛普森一家》中的角色都是现实世界中你能遇到的,你知道,比如Burns先生和Wiggum警长还有酒保Moe,这样才像一个真实的小镇。
大卫·西佛曼(制作人和导演,1987年至今):春田镇成为了一个绝佳的地方,能够调侃和讽刺美国人城镇生活的方方
面面。
大家爱上《辛普森一家》的原因可谓五花八门,但是总有一个特殊的原因,使得人们对它乐此不疲。
记者:你喜欢《辛普森一家》的什么?
粉丝群:霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默·辛普森。
记者:为什么你喜欢霍默?
粉丝1:因为他太傻了。
(霍默:给我住嘴,脑子。不然我就用棉签捅死你。)
粉丝2:像霍默那样的家伙似乎很好玩,但是他离我太远了。
大卫·米尔金(制片人,1992年至今):他享受当下时光,他完全是个白痴。他像普通人一样快活,他像普通人一样发飙,他像普通人一样体贴,他像普通人一样斤斤计较。
(玛奇:霍默,你不是“不”在和我说话,还有,你之前的话我听到了。)
但正如美国人喜欢霍默一样,原来整个世界都为他倾倒。
阿尔·吉恩(制片人和编剧,1989年至今):他们看到霍默,很有可能就会觉得“所有美国人都是这样的。”——有点点嘲笑和不赞同我们美国人的成分。
粉丝3:他又肥又懒,讨人厌又疯疯癫癫的。
粉丝4:美国人他们总是追求物质享受,比方说甜甜圈、啤酒、热狗、椒盐脆饼。
粉丝5:但是你还是会很爱他,对吧?每个人都爱霍默·辛普森。
粉丝6:我认为每个人都能从霍默身上,或者至少从其他角色中找到自己的影子。
(霍默:白痴电视,变得好笑点!)
阿尔·吉恩(制片人和编剧,1989年至今):它是那种羞辱美国、取笑美国的节目之一,不需要有“美国第一,我们没有任何毛病”这样的态度。
记者:你从这个电视剧了解到怎样的美国?
粉丝7:可怜的美国。(笑声)
Smart Sentences
① Just about anything under the sun… 几乎所有种类的商品……
anything under the sun: everything(所有,一切)。例如:
Wal-Mart has anything under the sun that you would ever want.
你想要什么,沃尔玛都有。
② You name it, they had it. 你叫得出名的各种商品,他们都有。
you name it: used before or after a list to indicate a very wide range of things(应有尽有)。例如:
I love just about everything about the beach, sun bathing, surfing, beach volleyball, you name it.
我喜欢跟海滩有关的所有东西:日光浴、冲浪、沙滩排球,全都喜欢。
③ He just lives so in the moment. 他享受当下时光。
live in the moment: live one’s life with no consideration of the future(过一天算一天,得过且过,享受当下)。例如:
My brother’s philosophy is to live in the moment.
我哥的人生观就是享受当下。
The Simpsons is an award-winning, record-breaking machine that has shattered expectations at every turn. And now it’s the longest-running prime-time show on television, even passing both Gunsmoke and The Adventures of Ozzie and Harriet. It’s won 25 Emmys, 26 Annies, six Genesis awards, six Writers Guild of America awards, four People’s Choice awards, two British Comedy awards, two Kid’s Choice awards, a Prism, a Satellite, and even a Golden Reel. (The Simpsons’ character Homer Simpson: Whoohoohoohoo!) It’s been called one of the best TV shows of all time, and the top show of the past 25 years. Countless magazines have devoted their covers to America’s favorite family. But it’s not just America. The Simpsons has redefined the term “global phenomenon”, airing in more than 90 countries and in over 45 different languages. (Voices: various languages) And it’s more than comedy genius. The Simpsons is 1)merchandising gold. ①Just about anything under the sun that can be
2)manufactured has been sold with a Simpsons logo on it.
Fans: Bed sheets. Bottle openers. Lunch boxes. ②You name it, they had it.
Quite literally, The Simpsons have taken over the world. They have a star on the Hollywood Walk of Fame, a house in Vegas, a ride at Universal Studios. They’ve been in our homes, on our streets, in our stores. They’ve been on stamps, on planes, and they’ve taken to the skies as balloons. Today there’s no escaping the grasp of those 3)stubby little yellow fingers. We wear Simpsons clothing, we get Simpson tattoos, we take Simpson classes, we even speak “Simpsonese”. (Homer: “D’oh! D’oh! D’oh!”) In 2001, the word “d’oh” was officially added to the Oxford English Dictionary.
Woman: “D’oh”, expressing frustration at the realization that things have turned out badly.
Quite simply, it’s more than just a show. It’s a multi-million-dollar comedic 4)freight train and marketing
5)juggernaut, that’s gone off the rails and has completely altered the cultural landscape as we know it.
A lot of shows give you a couple of characters: maybe 2 or 3 guys, a couple of girls and, if you’re lucky, a monkey. But The Simpsons gives you an entire world. From an 6)enterprising 7)entrepreneur to a crack police squad to a young idealistic politician, Springfield is populated by just about every character known to man.
Fans: Dr. Nick, Comic Book Guy , Lenny and Carl, Frank Grimes, Milhouse, Barney, Flanders, Chief Wiggum, Sideshow Bob, Hans Moleman, Bouvier sisters…
Mike Scully (writer and producer, 1993-present): They built this world of relatable characters, you know, like Mr. Burns and Chief Wiggum and Moe, the bartender, and it started to feel like people’s town.
David Silverman (producer and director, 1987-present): Springfield becomes a great place to 8)parody and 9)caricature any aspect of American town or city life.
There’s a lot of reasons why The Simpsons are loved by so many different people, but there’s one reason in particular that folks keep comin’ back to.
Interviewer: What do you love about the show?
Fans: Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer. Homer Simpson.
Interviewer: Why do you like Homer?
Fan 1: ’Cause he’s such an idiot.
(Homer: Shut up brain or I’ll stab you with a Q-tip.)
Fan 2: A guy like Homer seems a lot of fun, but really from a distance.
David Mirkin (producer, 1992-present): ③He just lives so in the moment; he’s so all Id (idiot). He is as happy as anybody can be. He is as angry as anybody can be. He is as loving as anybody can be. He is as petty as anybody can be.
(Marge: Homer, you’re not “not” talking to me, and, secondly, I heard what you said.)
But, as much as we Americans love Homer, turns out that all around the world that love is universal.
Al Jean (producer and writer, 1989-present): It’s possible that they look at Homer and they go, “That’s what Americans are like”, so there’s a little bit of laughing at us and not with us.
Fan 3: He’s fat, he’s lazy, he’s 10)obnoxious, he’s crazy.
Fan 4: Americans, they like the finer things in life like
11)doughnuts and beer and hot dogs and 12)pretzels.
Fan 5: But you love him, yeah? Everyone loves
Homer Simpson.
Fan 6: I think everyone can see a bit of themselves in Homer, or at least one of the other characters.
(Homer: Stupid TV. Be more funny!)
Al Jean (producer and writer, 1989-present): It’s one of the shows that puts down America, that makes fun of America, that doesn’t have to have the attitude, “America’s number one and there’s nothing wrong with us.”
Interviewer: What does the show teach you
about America?
Fan 7: Poor America. (laughs)
《辛普森一家》是一个专门得奖和打破记录的机器,它一次次地超越了人们对它的预期。现在,它成为了在黄金时段播出的最长寿的剧集,甚至超越了《荒野大镖客》和《奥兹和哈里特的冒险》。它赢得25项艾美奖、26项安妮(动漫)奖和六项创世纪(动漫)大奖、六项美国作家协会大奖、以及四项人民选择奖、两项英国喜剧奖、两项儿童选择奖、一项棱镜(娱乐)大奖、一项金卫星(加拿大娱乐)大奖和一项金卷轴(国际娱乐)大奖。(《辛普森一家》的角色霍默:喔哦哦!)它被称为史上最好的电视连续剧之一,以及25年来最好的节目。最受美国人喜爱的这一家子也出现在无数杂志的封面上。但不只在美国,《辛普森一家》赋予了“全球现象”这个名词新的含义,通过45种语言在90多个国家播出,(画外音:各种语言)《辛普森一家》不仅是喜剧之王,也是商品界的金字招牌,几乎所有种类的商品都可能被打上《辛普森一家》的标志进行销售。
粉丝群:床单。开瓶器。午餐饭盒。你叫得出名的各种商品,他们都有。
毫不夸张地说,《辛普森一家》已经风靡全球,好莱坞星光大道上有一颗《辛普森一家》的星星,拉斯维加斯有一座《辛普森一家》的房子,环球影城有他们的动感影院。这一家子出现在人们的家里、街道上、商店里,他们还在邮票上、飞机上,天上的气球都留下他们的身影。如今,我们到处被这一家子矮胖小黄人包围着。我们穿《辛普森一家》的衣服,纹身也是《辛普森一家》,上《辛普森一家》的课程,说话也是《辛普森一家》的风格。(霍默:“D’oh!D’oh!D’oh!”)在2001年,“d’oh”这个词被正式收入到牛津英语字典中。
女人:“D’oh”的解释为,意识到事情变得很糟糕时的表现。
简单来说,这不仅是一部剧集,它就像一列价值连城的喜剧火车或是满载市场经济的重型卡车,完全脱轨,以至于完全改变了我们对文化的看法。
许多影视作品里面只有几个角色,可能有两三个男人、几个女孩,幸运的话会加只猴子,但是《辛普森一家》给了我们整个世界。从有上进心的企业家到搞笑的警队,再到理想主义的年轻政治家,你所知道的各色人群,在春田镇都可以找到。
粉丝群:Nick医生,漫画男,Lenny和Carl,Frank Grimes,Milhouse,Barney,Flanders,Wiggum警长,杂耍Bob,Hans Moleman,Bouvier 姐妹……
迈克尔·斯卡利(编剧和制片人,1993年至今):《辛普森一家》中的角色都是现实世界中你能遇到的,你知道,比如Burns先生和Wiggum警长还有酒保Moe,这样才像一个真实的小镇。
大卫·西佛曼(制作人和导演,1987年至今):春田镇成为了一个绝佳的地方,能够调侃和讽刺美国人城镇生活的方方
面面。
大家爱上《辛普森一家》的原因可谓五花八门,但是总有一个特殊的原因,使得人们对它乐此不疲。
记者:你喜欢《辛普森一家》的什么?
粉丝群:霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默。霍默·辛普森。
记者:为什么你喜欢霍默?
粉丝1:因为他太傻了。
(霍默:给我住嘴,脑子。不然我就用棉签捅死你。)
粉丝2:像霍默那样的家伙似乎很好玩,但是他离我太远了。
大卫·米尔金(制片人,1992年至今):他享受当下时光,他完全是个白痴。他像普通人一样快活,他像普通人一样发飙,他像普通人一样体贴,他像普通人一样斤斤计较。
(玛奇:霍默,你不是“不”在和我说话,还有,你之前的话我听到了。)
但正如美国人喜欢霍默一样,原来整个世界都为他倾倒。
阿尔·吉恩(制片人和编剧,1989年至今):他们看到霍默,很有可能就会觉得“所有美国人都是这样的。”——有点点嘲笑和不赞同我们美国人的成分。
粉丝3:他又肥又懒,讨人厌又疯疯癫癫的。
粉丝4:美国人他们总是追求物质享受,比方说甜甜圈、啤酒、热狗、椒盐脆饼。
粉丝5:但是你还是会很爱他,对吧?每个人都爱霍默·辛普森。
粉丝6:我认为每个人都能从霍默身上,或者至少从其他角色中找到自己的影子。
(霍默:白痴电视,变得好笑点!)
阿尔·吉恩(制片人和编剧,1989年至今):它是那种羞辱美国、取笑美国的节目之一,不需要有“美国第一,我们没有任何毛病”这样的态度。
记者:你从这个电视剧了解到怎样的美国?
粉丝7:可怜的美国。(笑声)
Smart Sentences
① Just about anything under the sun… 几乎所有种类的商品……
anything under the sun: everything(所有,一切)。例如:
Wal-Mart has anything under the sun that you would ever want.
你想要什么,沃尔玛都有。
② You name it, they had it. 你叫得出名的各种商品,他们都有。
you name it: used before or after a list to indicate a very wide range of things(应有尽有)。例如:
I love just about everything about the beach, sun bathing, surfing, beach volleyball, you name it.
我喜欢跟海滩有关的所有东西:日光浴、冲浪、沙滩排球,全都喜欢。
③ He just lives so in the moment. 他享受当下时光。
live in the moment: live one’s life with no consideration of the future(过一天算一天,得过且过,享受当下)。例如:
My brother’s philosophy is to live in the moment.
我哥的人生观就是享受当下。