Coming of Age成长

来源 :中学生英语·九年级 | 被引量 : 0次 | 上传用户:codemachine
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Lucy stuck the last candle into the cake and stepped back with a sigh1. She looked at the kitchen, completely decked2 out for her dad’s 60th birthday surprise party. Shiny party hats were neatly stacked3 on the table, and there were so many colorful streamers that it was difficult to see the ceiling. A huge banner hung from the wall read “Happy 60th, Dad!” and the house was filled with the sweet aroma4 of chocolate cake just out of the oven. Everything looked perfect. So why didn’t Lucy feel satisfied?
  露西把最后一支蠟烛插进蛋糕里,叹了口气退了回去。她看着为了她父亲60岁生日惊喜派对而装饰得漂漂亮亮的厨房。桌上整齐地堆放着闪亮的派对帽子,五颜六色的彩带几乎遮住了天花板。墙上挂着一面巨大的横幅,上面写着“60岁快乐,爸爸!”,屋子里充满了刚出炉的巧克力蛋糕的香气。一切看起来都很完美。那么露西为什么感到不满意呢?
  Since the age of six, Lucy had begun to realize that her parents were much older than most of her friends’ parents. When classmates heard the ages of her mom and dad, they gave her looks of confusion. Now, she was 14, her dad 60. When she was 34, he’d be 80. When she was 54, he’d be 100. Sometimes she wondered, would her parents be alive to meet her future husband? Would they get to know her children? “I don’t want dad to turn 60,” she thought. For Lucy, 60 was the age a person became old, growing closer to death. So the beginning of the end of her father’s life didn’t seem like something to celebrate; rather it was something she wanted to ignore.
  从六岁起,露西就开始意识到她的父母比她大多数朋友的父母年龄大得多。当同学们听到她父母的年龄时,都显得很困惑。现在,她14岁,她父亲60岁。她34岁时,他就80岁了。她54岁时,他就100岁了。有时她会想,她的父母会活到见到她未来丈夫的时候吗?他们会知道她的孩子吗?“我不想爸爸变成60岁。”她想。对露西来说,60岁是一个人开始变老,越来越接近死亡的年龄。因此,她父亲生命终结的开始这件事似乎并不值得庆祝,她甚至想要忽略掉它。
  What she couldn’t ignore, though, were memories of her with her father. Looking around the kitchen, she remembered his warm hands enveloping her little hands as they mixed pancake batter5 together. She thought of him sitting with her at the kitchen table explaining a math problem. And she couldn’t count the number of times they’d stood by the sink after dinner, her dad washing the dishes, she drying, both of them laughing at some silly joke. “Why can’t I celebrate dad on his birthday, when I love him so much?” Lucy thought.
  不过,她不能忽视的是她和父亲在一起的回忆。她环顾厨房,想起了他曾用温暖的双手把她的小手包在一起,一起搅拌面糊。她想起了他曾坐在厨房的桌子旁给她解释一道数学题。她数不清有多少次晚饭后他们站在水池边,她父亲洗盘子,她擦干,他们俩都因为一个愚蠢的笑话而开心大笑。“既然我这么爱爸爸,为什么我不在他生日那天为他庆祝呢?”露西想。
  “Wow!It looks amazing.” Her mom walked into the room with an armful of gifts. “He’s going to love it!”
   “哇!”她母亲抱着一大堆礼物走进房间。“他会喜欢的!”
  Lucy smiled and said, “Thanks, mom.”
  露西微笑着说:“谢谢,妈妈。”
  “Everything okay, honey?” Her mother walked over, giving her shoulder a squeeze6.   “一切都还好吗,亲爱的?”她母亲走过来,挤了挤她的肩膀。
  “Yeah, I’m just tired,” replied Lucy, forcing some enthusiasm into her voice.
  “是的,我只是累了。”露西努力从她的声音里挤出点热情回答说。
  “I’ll leave you to it, sweetie! Thanks again for doing such a beautiful job,” her mother said, leaving the room. “Remember, he’ll be home in ten minutes!”
  “亲爱的,你来做吧!再次感谢你做得这么棒。”她母亲说着离开了房间。“记住,他十分钟后就回来了!”
  Once she was gone, Lucy looked over the kitchen one last time before turning off the lights and walking into the living room. She collapsed7 onto the couch, sinking into its soft cushions, and turned on the television. Flipping through8 the channels, she finally settled on the local news.
  母亲离开了,露西最后一次看了看厨房,然后关灯走进客厅。她倒在沙发上,窝进沙发的软垫里,并打开了电视。她匆匆切换着频道,最终停在了当地的新闻上。
  “Tomorrow, there will be a 20 percent chance of rain.” The woman in TV looked down at her paper, a sad look crossing her face. “And now, a tragic story. A young couple died today in a car accident. Chelsey and Brian Stratford, ages 35 and 36, the parents of three children, were driving on I-95 when someone texting and driving drove into their car at full speed.” A picture of a beautiful family at the beach appeared on the screen.
  “明天,有20%的幾率会下雨。”电视机里的女士低头看了看稿纸,脸上露出悲伤的表情。“现在,有一个悲惨的消息。今天有一对年轻的夫妇死于车祸。35岁的切尔西·斯特拉特福德和36岁布莱恩·斯特拉特福德是三个孩子的父母,他们在95号州际公路上驾车行驶时,有人因为在开车时发短信,全速撞上了他们的车。”屏幕上出现了一张海滩边幸福的一家人的照片。
  Gasping9, Lucy sat up straight. Those people were familiar. She realized one of the girls in the picture was in her grade. Lucy turned off the television, feeling the prickle10 of goose bumps11 raise on her skin.
  露西喘着气,直直地坐了起来。那些人她很熟悉。她认出来照片上的一个女孩和她在同一个年级。露西关掉电视,感到皮肤上起了鸡皮疙瘩。
  Taking in a deep breath, she closed her eyes, and an image of her own family appeared behind her eyelids. It could be anyone at anytime, no matter how old or young they may, she realized.
  她深深地吸了一口气,闭上眼睛,眼前出现了她自己家人的模样。她意识到,任何人在任何时候都有可能死去,无论他们年龄有多大或多小。
  “Lucy! He’s here!” Her mother’s loud whisper startled12 Lucy out of her trance13. She jumped to her feet, dashing to the kitchen, a smile on her face. Hiding in the darkened room, Lucy heard her dad’s key turning and the front door opening.
  “露西!他来了!”她母亲的低语声让露西从恍惚中惊醒过来。露西跳起来,冲到厨房,脸上带着微笑。她藏在黑暗的房间里,听到她父亲转动钥匙,打开了门。
  Her dad’s footsteps grew closer, until he finally appeared in the doorway to the kitchen. A look of confusion passed over his bright blue eyes. Seeing him standing there, a sudden burst of love for her father overwhelmed Lucy.   她父亲的脚步声越来越近,直到他终于出现在厨房的门口。他那双明亮的蓝眼睛里流露出一丝困惑。看到父亲站在那里,对他的爱意突然涌上了露西的心头。
  “Hello? Anyone home?” He slowly entered the kitchen, and reached for the light switch.
  “你好?有人在家吗?”他慢慢地走进厨房,伸手去摸电灯开关。
  “SURPRISE!” Lucy and her mom jumped out of their hiding places. Her father’s face was as bright as a child’s on Christmas morning. As for Lucy, she hurled14 herself at her father, jumped into his arms and wrapped him in a fierce bear hug.
  “驚喜!”露西和她母亲从他们的藏身处跳了出来。她父亲的脸就像圣诞节早晨孩子的脸一样闪亮。至于露西,她朝着父亲扑去,跳进他怀里,给了他一个大大的熊抱。
  【Notes】
  1. sigh [
其他文献
China is a big, great country with a long history. There are many traditional festivals in our country, but my favorite traditional festival is the Spring Festival. It is a very important festival in
1. —What does he look like? 他长什么样?  —Well, he’s really tall. 噢,他确实很高。  【点拨】 look like的意为“看起来像”、“长得像”,多用来询问或描述人的外貌或物品的外观等。询问“某人长相”怎么样时,要用“What do/ does…look like?”。例如:  The boy looks like his father. 这
黃瑞秀  出生日期:2005年6月9日  座右铭:Nothing is impossible.  就读学校班级:河北省阜城县第三中学八年级(5)班  指导教师:张超  A Survey on What Junior Middle School Students Do in Their Spare Time  We made a survey on what junior middle school
Being a Volunteer Is Very Educational  We are going to do volunteer activities next month. We like to be volunteers and I think it’s a great work that can make life wonderful.  I’m easy-going, friendl
摘 要 继电器是一种电子电路控制器件,按其工作状态可分为两大系统——控制和被控制系统,同时也可以将其称为输入回路和输出回路。其工作类似开关元件,通过较小电流控制较大电流线路从而起到控制电路开通关闭的作用。实现对电路的自动调节,安全保护等功能。  关键词 继电器 自动调节 控制电路  一、继电器介绍  继电器是一种电子电路控制器件,按其工作状态可分为两大系统——控制和被控制系统,同时也可以将其称为输
Dear Ms. Rowling,  I’m a girl from China. It is a great pleasure to write to you. I like reading all of your Harry Potter books. A few days ago, I listened to a radio program about you. Now I know tha
编者注:为了提高同学们的英语写作水平,使大家在中考中立于不败之地,应广大师生的要求,我们开辟了“学生习作名师点评”栏目。同学们如果想让自己的英语习作得到名师的点评,请邮寄给我们。老师们如果发现自己学生的优秀习作需推荐的话,请按栏目要求邮寄给我们。    【栏目要求】   1. 将学生习作根据中考分值给出成绩;2. 在应该修改的地方划线并标注序号;   3. 根据所标序号进行修改并说明修改的理由;4
◆General Superstitions◆  ◆一般的迷信◆  ◇Good Luck  Lucky to meet a black cat. Black Cats are featured on many good luck greetings cards and birthday cards in England.  Lucky to touch wood. People touch or
四川攀枝花实验学校617000    摘要:本文浅谈初中数学“1+2”剪辑式课件的制作与系统开发,以期使计算机辅助教学发挥更大的作用和优势,同时使每个在教学中采用这种教学模式的教育工作者受到启发.   关键词:初中数学;剪辑式课件;制作开发    近几年,随着计算机的迅速普及,“校校通”工程的逐步启动,计算机辅助教学在中小学迅猛发展,它以其贮存信息量大、画面丰富、动态直观等特点,在教学过程中为学生
What exactly are dragons?  Stories of dragons have existed since the time stories were told. Dragons generally are said to have scales1 and claws and breathe fire. They are also thought to be majestic