翟理斯与魏理关于《楚辞·大招》翻译的论争

来源 :聊城大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fffdsa4te
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国汉学家魏理在翻译《楚辞.大招》时,因为追求译诗的文学性和可读性而没有兼顾到译文对原作的忠实,存在随意删改和任意发挥的问题,因此遭到著名汉学家翟理斯的批评,为此两人就《楚辞》翻译的方法和具体问题展开争论。这场争论为后来的翻译家提供了宝贵的经验和教训,也为楚辞学在英国的崛起产生了积极的影响。 When translating “The Songs of the South”, the British sinologist Wei Li was famous for his pursuit of the literary nature and readability of the translated poetry without taking into account the loyalty of the translation to the original works, the arbitrary deletion and arbitrariness of the translation, Han scholar criticism of Gisele, for which two people on “Chu” translation methods and specific issues debated. This controversy provided precious experience and lessons for later translators, and also had a positive impact on the rise of the study of Chu Ci in the United Kingdom.
其他文献
目的:评估磁共振波谱成像(Proton Magnetic Resonance Spectroscopy,1H-MRS)联合磁共振扩散加权成像(Diffusion Weighted Imaging,DWI)在鉴别脑胶质瘤及孤立的脑转移瘤中的作
多年以前,在奥斯维辛集中营里,一个犹太人对他的儿子说:“现在,我们唯一的财富就是智慧了。当别人说1加1等于2的时候,你应该想到它也可以大于2。”纳粹在奥斯维辛集中营毒死
有人把“家庭企业”看做是一种小规模的企业,例如:饭店、服装店和杂货店等,它与堂堂正正的大公司无法相比,实际上这是一种成见。美国一些效益最高并且最站得住脚的公司却是家
基于风险分析的定义,阐述了地下水污染风险分析的特征。从统计学角度上分析了地下水化学物质检测数据具有非正态概率分布、时空特征明显、具有模糊性、随机性、含有异常值和
自杀是抑郁症最悲惨的后果,据估计美国每年有300000人自杀,其中30000人因此死亡。自杀者亲属和朋友经常的反应是:“他怎么会走上绝路,真是无法想象。”自杀并非突发,一般而言,
由于在事业上过于操劳,导致心力交瘁,甚至过早死亡,这种现象被专家称为“工作紧张焦虑症”,它已成为20世纪末对人们威胁最为严重的一种职业病。在日本,由于“工作过度紧张导
目的:探讨不典型肺结核的发病及影像表现。方法:对我院2010至2015年诊断的肺结核128例病例的影像表现和临床表现进行综合分析。结果:在128例病例中,18岁以下8例;18-45岁74例;
一位心理学家说过:感觉是一种主观的东西,而生活就是一种感觉。你以什么样的态度感觉它、对待它,它就以什么样的姿态回报你,只要你热情、积极、乐观、进取,你的生活将充满阳光。  王主任已经67岁了,退休前在某单位做领导工作。退休后的一段日子里,他在人前常提起自己过去如何辉煌。因为重复的次数多了,大家便不爱听,于是旁人漫不经心的样子使他更加失落。恰好,在一次体检时他听到别人议论某某患冠心病突然死去,回家后
目的:以129位社区获得性肺炎(CAP)患者为研究对象,对肺炎支原体(MP)的感染状况以及肺炎支原体对临床常用的抗菌药物的敏感性及其对大环内酯类的耐药机制加以了解与分析探讨。
美国科学家最近获得的一项研究成果证实,饥饿会提高人们的学习能力和记忆力,让人更聪明。研究者表示,研究如何通过营养供给来调节学习能力和记忆力非常有意义,这可能为人类开