论文部分内容阅读
全日制十年制初中语文课本第六册语法知识《多重复句》中,有两个句子的分析法,我认为是不妥当的。第一个句子是例句(6)。原句的分法是: (6)掌柜是一副凶脸孔,(并列)主顾也没有好声气,‖(因果)教人活泼不得:|(并列)只有孔乙己到店,(条件)才可以笑几声,‖(因果)所以至今还记得。在这个句子中,很明显地并不是说两件事(1)掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气;(2)只有孔乙己到店,才可以笑几声,所以至今还记得;而只是说一件事——“至今还记得”。其所以“至今还记得”的原因有两个:①掌柜是一副凶脸孔,主顾也
There are two sentences in the grammatical knowledge “multi-repeat sentence” in the full-time ten-year ten-year junior high school Chinese textbook. I think it is inappropriate. The first sentence is an example sentence (6). The division of the original sentence is: (6) The shopkeeper is a fierce face, and the (tied) patrons are not very vocal. The causal (cause and effect) do not teach people to be lively:|(tie) Only Kong Yiji arrives at the shop, (condition) You can laugh a few times, ‖ (cause) so I still remember. In this sentence, it is not obvious that there are two things. (1) The shopkeeper is a fierce face, and the patrons are not very vocal. (2) Only when Kong Yiji arrives at the shop, can he laugh a few times, so I still remember it. But just to say one thing - “I still remember it.” There are two reasons why he still remembers: 1 The treasurer is a fierce face, and the customer is also