论文部分内容阅读
研究修辞色彩这个概念的内涵时,首先需要指出的是它的复杂性。修辞色彩通常包括两个成素。一种修辞色彩揭示言语表现力和感情内容,另一种修辞色彩指出语言手段的一般使用范围。第一个成素我们称之为感情表现色彩,第二个成素称之为功能语体色彩。需要指出的是修辞色彩这个概念只是对于语言系统的词汇层来说才受到广泛、详尽的研究,因为以词汇为例来说明这两种修辞色彩最为方便。(通常也是这样做的)。感情表现色彩和功能语体色彩是同一现象的不同方面,那么,它们的区别体现在哪里呢?具有一定功能语体色彩的词可能不具备感情表现色彩,这样的词
When we study the connotation of the concept of rhetorical color, we must first point out its complexity. Rhetorical color usually consists of two elements. A rhetorical discourse reveals the expressiveness and emotional content of speech. Another rhetorical feature indicates the general scope of linguistic means. The first element we call emotional expression of color, the second element is called the functional style of color. What needs to be pointed out is that the notion of rhetorical color is only extensive and exhaustive research on the linguistic level of the linguistic system, as vocabulary is used as an example to illustrate that the two rhetoric colors are most convenient. (Usually do the same). Emotional color and function of the style of color is different aspects of the same phenomenon, then, what is the difference between them? The words with a certain functional style of language may not have the emotional expression of color, such words