论文部分内容阅读
日本的专家们现已达成共识:对人来说,房屋以木造最佳,利用现代的科技建造新型木屋,在其中生活可以延年益寿。专家的论据是,凡是地球上生存的物体,以木最为长寿。树龄达数千年的参天古木今天依然存活,甚至有些采伐后的木材也依然能成活。专家发现,公元七世纪后期建造的世界最早的木结构建筑,如日本的法隆寺,在修葺时发现,其木梁中依然散发出树木的幽香,证明树木建屋后仍能继
Japanese experts have now reached a consensus: For people, housing is best made of wood, using modern technology to build new types of wooden houses where life can last longer. The expert’s argument is that wood is the most long-lived object on earth. The towering old trees, which are thousands of years old, still survive today, and even some harvested wood can still survive. Experts discovered that the earliest wooden structures built in the late 7th century AD, such as the Horyu-ji Temple in Japan, were found during the repairs. They still smelled of the trees in their wooden beams, proving that the trees can continue