dead的特殊词义

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liaobz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> dead 一词可引申出许多词义,与“死”大相径庭,值得我们注意。下面就让我们来看一下 dead 的一些特殊词义。一、dead 用作形容词时的其它词义1.My feet felt dead.我的脚都麻木了。(麻木的)2.The car came to a dead stop.汽车蓦地刹住了。(突然的)3.At daybreak when I went on deck,it was a dead calm.天亮时我走上甲板,那时海上风平浪静。(无动静的)4.The television’s
其他文献
<正> At 9:00 Dick Spivak’s bank telephoned and said his pay-ment was late.’The check is in the post,’Dick replied quick-ly.At 11:45 Dick left for a 12.00 mee
期刊
<正> “You’ve just won the jackpot,Teddy.Good on you.”AsTeddy crawled out from under the big pile of coins he smiled.“Good on you? That’s a British colloqui
<正> 1.to beat out: 使筋疲力尽He was thoroughly beaten out by the work.他被工作搞得筋疲力尽。 2.to burn(oneself)out:使自己筋疲力尽You’ll burn yourself out if y
以邮政储蓄银行和农村信用社为例,从市场竞争的视阈探讨农村金融体系的创新,其重点是要构建一个多元参与产品创新的竞争性农村金融体系。
<正> You don’t是一英语口语习语,常用于口头交际中。它表达的意思是轻微惊讶,近似于really。如: 1)—She graduated from Beijing University at sixteen. —You don’t sa
肝移植已成为原发性肝癌治疗的一种重要选择。选择合适的肝癌病例作为移植对象是决定疗效及预后的关键,另外手术禁忌证及术后复发等问题也要慎重考虑。本文就肝癌肝移植治疗
<正> 褒义(commendatory sense)是指单词里含有的赞许或好的意思。贬义(derogatory sense)是指单词里含有的不赞成或坏的意思。有的单词只有褒义,这样的词称作褒义词(commend
期刊
胃癌目前是全球第二大癌症死因,总生存率仅为15%~20%。手术是可切除胃癌的根治性治疗的重要手段之一,对于进展期胃癌,即使在胃癌根治术中采用更广泛的淋巴结清扫术也不能改善患者的
<正> best man作“男傧相”与bridesmaid作“女傧相”解的意思来自于苏格兰。虽然这种词义在17世纪才开始在英语中使用,但在婚礼上离不开best man与bridesmaid这一习俗可追溯
<正> “Are you happy?”I asked my brother,Ian,one day.“Yes.No.It depends what you mean,”he said.“Then tell me,”I said,“when was the last time you think you