中西文化差异对翻译的影响——从“不折腾”的英译谈起

来源 :校园英语(教研版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:youdong2010
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项极其复杂的社会文化交际行为,文本性质、翻译目的、社会文化语境、语言差异、读者的阅读情趣和接受能力等,都会对译文产生这样或那样的影响。本文着重从中西文化差异谈“译文”的认同以及文化的差异对翻译的影响。 Translation is an extremely complicated social and cultural communicative act. The nature of the text, the purpose of the translation, the socio-cultural context, the linguistic differences, the readers’ reading interest and acceptability all affect the translation one way or another. This article focuses on the recognition of “translation ” from the cultural differences between China and the West as well as the impact of cultural differences on translation.
其他文献
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
摘 要:培养什么人、如何培养人,是我国社会主义教育事业发展中必须解决好的根本问题。我国的社会主义现代化建设需要大批高素质的、创造型的人才,需要具有健全人格的大学生积极参与和推动。要使大学生成长为中国特色社会主义事业的合格建设者和可靠接班人,大力提高他们的科学文化素质和思想政治素质的同时,我们必须更加关注其人格塑造。加强大学生的人格教育,塑造大学生健全人格,是大学教育的一个不可或缺的重要内容,也是大
一、引言   人们对于翻译比喻的喜爱和认识,往往停留在单一、彼此孤立的层面,至今未能把它作为一个专门领域来全面、系统地开发和研究。本文的目的,即是为了填补译学研究领域目前存在的此种缺憾。本文立足于当代翻译学的描写原则和方法,主要从比较和历时的不同角度,对中西方翻译研究中出现过的各种翻译比喻进行一次较全面而系统的扫描。通过举例,旨在分析比喻实例来比较研究中西译论传统的相似特征。   二、翻译原则
幼师专业的学生毕业后进入幼儿园工作,很多人都担任幼儿英语教学,幼儿英语教学逐渐成为一门分支学科,幼儿英语教师素质的高低自然也受到家长们的重视。幼儿英语教师应当具备如下基本素质才能胜任幼儿英语的教学工作:   一、道德素质:热爱幼儿和幼儿教育事业   4—6岁是幼儿语言发展的关键时期,孩子的语言发展将会在这一时期发生翻天覆地的变化。在这个阶段,孩子开始自觉地、有意识地在发音,词汇量可能达到飞跃式
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
最近,有个“路由器的塑料外壳会释放甲醛”说法在微博上流传,原文写到:“在一位客户家的无线路由器周围50厘米范围内,测到空气中醛含量超标10倍。因为他家的路由器24小时开,
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
“听”在人类语言交际中必不可少,在信息剧增、国际交往日益频繁的今天更具有重要意义。听力是谚语交际能力的重要方面,是英语中听说读写的基础,是学习英语、提高英语交际能力的必备条件。然而,在目前的英语教学中普遍重视笔试,而对听力测试却望而生畏。对于这种现象的成因,我将从以下几个方面来探讨。  一、 高中生英语听力学习的现状  众所周知,听力作为英语学习的五项基本技能之一,是一个人语言能力的综合反映。许多
2014年8月21~26日,第29届全国青少年科技创新大赛在北京园博园举办.全国青少年科技创新大赛至今有30多年的历史,受到了国家领导人和科学工作者、教育工作者的大力支持和广泛认
摘 要:翻译是两种语言之间的转换,是艺术、技巧和科学知识三者的结晶,绝不是简单的对号入座式的替代过程。尤其是科技英语翻译,其范围极广,要掌握它,只有通过反复实践,不断地摸索经验,掌握其规律及特点。本文主要分析在科技英语翻译中如何应用目的论。   关键词:目的论,科技英语,翻译   科技文本述说事理,逻辑性强,结构严密,术语繁多,语言严谨,数据精确。这就要求译文必须概念清楚,条理分明,逻辑正确,