Idioms for Going Crazy

来源 :语数外学习·初中版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rfy68213919
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  表示生气的的习语
  Do you ever feel like you are going crazy? Is it your  classmates that drive you crazy, or is it a noisy neighbour? You might have your hands full with too much work and too short a time to complete it. Or you may be stuck in a traffic jam and late for school.
  你觉得自己疯了吗?是你的同学把你逼疯了,还是你的邻居吵吵闹闹?你可能手忙脚乱,工作太多,完成时间太短。或者你可能陷入交通堵塞,上学迟到了。
  Below you will see some of the most common English idioms you can use when feeling angry, frustrated or irritated with something.
  下面你将看到一些最常见的英语习语,当你对某件事感到愤怒、沮丧或恼火时,可以使用这些习语。
  1. go bananas
  I’ll go bananas if you ask me that question one more time.
  如果你再问我一次那个问题,我会发疯的。
  2. go nuts
  We’ve got so many complaints today, I think I’ll go nuts.
  我们今天抱怨太多了,我想我会发疯的。
  3. lose it
  When Erica asked Tim to leave, he just lost it and started shouting at her.
  当艾丽卡叫蒂姆离开的时候,他像疯了一样,开始冲她大喊大叫。
  4. go mental
  Have you gone mental? Why do you keep arguing with the boss? You’ll get fired.
  你疯了吗?你为什么一直和老板争论?你会被解雇的。
  5. freak out
  Mum, don’t freak out! I’ve just crashed the car.
  妈妈,淡定!我刚把车撞坏了。
  6. go bonkers
  When I was told to wait for another hour, I just went absolutely bonkers.
  当我被告知再等一个小时时,我简直疯了。
  7. go berserk
  The crowd went berserk when they were told that all the flights had been cancelled.
  当他们被告知所有的航班都被取消时,人群变得狂怒起来
  8. blow one’s top
  I think he’ll blow his top when you give him the news.
  当你告诉他这个消息时,我想他会大发雷霆的。
  9. fly off the handle
  My dad flies off the handle anytime someone mentions politics.
  每当有人提起政治,我爸爸总是大发雷霆。
  10. hit the ceiling/ hit the roof
  I can’t be late. My parents will hit the roof.
  我不能迟到。我父母会大发雷霆的。
  11. go ballistic
  My new neighbours throw parties every night. It just makes me go ballistic.
  我的新邻居每晚都开派对。这让我很生气。
  12. go off the deep end
  I’ll go off the deep end if I get fired because of someone else’s mistake.
  如果我因为别人的错误而被解雇,我会勃然大怒的。
  13. blow up
  When I saw the look on Helen’s face, I just knew she’d blow up.
  当我看到海伦脸上的表情时,我就知道她会发火的。
  14. pop one’s cork
  I have something to tell you. Please, don’t pop your cork.
  我有話要告诉你。请不要暴跳如雷。
  15. go ape
  Susie will go ape if she ever hears about it.
  如果苏西听到这件事,她会大发雷霆的。
其他文献
命题是初中数学中的一个重要概念,弄清命题的定义和特征,有助于同学们准确判断和识别数学命题的真假.下面就数学命题的三个基本特征进行剖析,以加深同学们对命题知识点的理解.  一、数学命题具有判断性  在数学中,凡是判断性的陈述语句都是数学命题.因此,判断性是命题的第一基本特征.要判断一个数学语句是否属于数学命题,可以从如下两方面入手:一是数学命题必须是一个完整的陈述语句;二是数学命题必须对数学事件做出
期刊
1.若 化成最简二次根式后,能与 合并,则a的值不可以是( ).  A. B.8 C.18 D.28  2.下列各式是最简二次根式的是( ).  A. B. C. D.  3.已知a为实数,则代数式 的最小值为( ).  A.0 B.3 C. D.9  4.设a=6 ,b= ,c= + ,则a,b,c的大小关系是( ).  A.b>c>a B.b>a>c C.c>a>b D.a>c>b  5.若x
期刊
数学思想是对数学知识的高度抽象与概括,是解答数学问题的利器.在解题过程中,同学们不仅要掌握扎实的基础知识,还要加强对数学思想的灵活运用.一次函数是同学们在初中阶段遇到的第一个非常明确地将“数”与“形”融为一体的知识点,除了数形结合思想,一次函数中还蕴含着丰富的数学思想,如分类讨论思想、建模思想等,而这些数学思想就是同学们在解答一次函数相关问题时的重要工具.  一、分类讨论思想  分类讨论思想是指当
期刊
1.如图1,已知AB∥CD,下列结论一定成立的是( )  A.∠A=∠C B.∠C=∠E C.∠A﹣∠C=∠E D.∠C=∠A+∠E  2.如图2,已知直线AB∥CD,BE平分∠ABC,交CD于D,∠CDE=150°,则∠C的度数为( ).  A.150° B.130° C.120° D.100°  3.如图3,已知AB∥CD,则图中与∠1互补的角有( ).  A.2个 B.3个 C.
期刊
第二次世界大战期间,德国的兵工厂都集中在德国西部、莱茵河下游的鲁尔工业区,依靠鲁尔区大坝的水力发电提供能源.这意味着,一旦大坝被炸毁,兵工厂将陷入瘫痪,德国军队将遭到“粮草”断绝的危机.  这一点,德国的死对头英国再熟悉不过了.早在二战爆发前,英国皇家空军就决心让鲁尔工业区陷入瘫痪状态,除了准备对鲁尔工业区实施空袭外,另一个方案就是摧毁鲁尔河的水坝,借以切断鲁尔区的电力,并制造洪水袭击鲁尔工业区.
期刊
1. help    help用作动词时,意为“帮助,援助”,常用于“help sb. (to) do sth.”或“help sb. with sth.”结构中。例如:  I often help my mother do the housework.  = I often help my mother with the housework.  我经常帮助妈妈做家务。    常用短语  “hel
期刊
电商发展迅猛,快递驿站开到珠峰脚下  The unbearable winter chill couldn’t stop their steps. With curiosity and excitement, villagers at the foot of Mount Qomolangma hurry up to open their parcels at a delivery office.
期刊
中式英语,是一种受汉语思维习惯的干扰,出现的不符合英语语言规则和表达习惯的畸形英语表达方式。对此,笔者就汉英翻译中“中式英语”的表现形式进行了分析,并提出几点规避策略,以期抛砖引玉。  一、汉英翻译中“中式英语”的表现形式  1.搭配不当  在汉译英中,有些同学常常望文生义,生搬硬套,不顾英语的搭配习惯,想当然地按照中文意思逐字翻译,导致出现问题。如:“一场大雨”,有的同学按照汉语表达习惯,将其写
期刊
动词不定式,由“to+动词原形”构成,为非谓语动词结构,可以用作主语、宾语、宾语补足语、状语、定语等成分,是初中英语中的一个重点知识,深受中考英语命题者的青睐。对此,笔者就初中英语动词不定式的用法进行了梳理,以期能够帮助同学们扎实掌握,运用自如。  一、动词不定式作主语  (1)动词不定式用作主语时一般置于句首,其谓语动词用单数形式。如:To see is to believe(百闻不如一见);T
期刊
旅美大熊猫幼崽获名“小奇迹”,它的出生为处于疫情中的世界带来了亟需的欢乐时光。这个名字不仅反映了它出生时的特殊环境,也体现了各方为保护大熊猫所进行的合作。  Pandas are not only a national treasure, but are loved around the world.  熊猫不仅是中国国宝,也深受全世界的喜爱。  Recently, a giant panda c
期刊