【摘 要】
:
在货币政策调控与宏观审慎管理理论框架与协调机理的基础上,运用2008~2018年间商业银行微观数据进行实证检验。研究发现:货币政策调控与宏观审慎管理共同影响银行信贷规模时,
【基金项目】
:
国家社会科学基金项目“新形势下货币政策传导缓阻、监测与对策研究”(17BJY193)。
论文部分内容阅读
在货币政策调控与宏观审慎管理理论框架与协调机理的基础上,运用2008~2018年间商业银行微观数据进行实证检验。研究发现:货币政策调控与宏观审慎管理共同影响银行信贷规模时,货币政策的银行信贷总量效应较为明显,宏观审慎管理的资本比率要求显著约束了银行信贷扩张力度,直接影响银行信贷和结构变动;宏观审慎逆周期资本要求,降低了货币政策调控对银行信贷行为的影响效应;逆周期宏观审慎管理资本要求对系统重要性银行约束更为有效,货币政策调控对非系统重要性银行的影响约束作用较为明显;两者通过银行风险承担渠道影响银行信贷规模,
其他文献
malapropism汉译的困难在于,由于英汉两种语言的不对称性,传统翻译观念中对语义对应的追求往往难以实现。《无事生非》是莎剧中该辞格出现较多的一部,历代译者在不同的历史语
胡昌勤,生于1958年9月,中国食品药品检定研究院化学药品检定前任首席专家/研究员,博士研究生导师。现任国家药典委员微生物专业委员会主任委员、抗生素专业委员会委员;北京药
剧本一般是为了演出而创作的,莎剧也不例外,然而关于莎剧汉译本可表演性的研究尚不多见。本文提出,为演出翻译的莎剧应有助于取得原剧本的戏剧效果;重译莎剧应以准确理解和充
任何历史剧都是现代戏,莎士比亚从英雄史观的角度,用历史加艺术的手法,主要演绎了前朝一百五十多年的历史,通过英法百年战争、玫瑰战争解开了英法贵族、贵族与王室的盘根错节
莎士比亚“四大悲剧”自译入中国之日起,紧随中国时代变迁而“变脸”,积极参与中国文化的构建,塑造了属于自己的“中国身份”。根据译介的身份特征,20世纪初至60年代,“四大
科学史家亚沃尔夫曾说,近代的科学是跟着文艺复兴而来的。莎士比亚生活的年代适逢科学革命的时代,医学作为文艺复兴时期重要的科学领域之一,必然成为莎士比亚戏剧中一个不可
卞之琳以多弗·威尔逊的版本为基本参照,翻译莎士比亚悲剧,并对威尔逊的《莎士比亚简论》《莎士比亚生活的时代》和《〈哈姆雷特〉里发生了什么》进行过滤式接受。他的《莎士
将《威尼斯商人》置于传统修辞学框架的研究试图表明,莎士比亚有意按照诉讼修辞原则进行创作。然而本文认为,在《威》剧中莎士比亚不仅无意凸显诉讼修辞的实效性,反而留下了
本文通过对莎士比亚《请君人瓮》中文译本的比较分析,探析动态表演性如何在戏剧副语言的翻译处理上得以体现。以语音分隔符号、语音替代符号、语音区别符号和语音修饰符号形