论文部分内容阅读
1929年4月的一个夜晚,南洋(注)上起了风暴,无情地颠簸着一艘小型的英国捕鲸船特拉尔斯号。风暴击碎重重浪峰,堆堆水花向驾驶室的明净的玻璃窗上飞击。海浪涌上通向投镖平台的天桥,船湮没在绵绵的浪花之中。月亮如一只巨大的摆锤,在黑色的天空中极可怕地摇晃,使星星隐现纷乱。捕鲸季节已经过去,特拉尔斯号捕鲸船在返航。这时,离最近的陆地——布维岛有500海里。在漆黑的雪夜之中,那时候还没有黑夜导航的无线电仪器,驾
One night in April 1929, the Nanyang (Stormwind) stormed a mercilessly tug of a small British whaling ship, the Tulsles. The storm crushed numerous waves, piles of water to fly to the cab’s clear windows. Waves surging onto the flyover dart platform, the ship was obliterated in the waves. The moon, like a huge pendulum, shakes terribly awful in the black sky, causing the stars to appear chaotic. The whaling season is over, with the Tras whalers returning home. At this point, 500 nautical miles from the nearest land, Bouvet Island. In the dark snowy night, when there is no dark night navigation radio equipment, driving