【摘 要】
:
带鱼去鳞:将带鱼先放入80℃的热水中烫10秒种后,立即入冷水中.轻轻用刷子在带鱼身上刷几下,鱼鳞很快就能刷掉.
Fish to the scales: the octopus first into the hot water
论文部分内容阅读
带鱼去鳞:将带鱼先放入80℃的热水中烫10秒种后,立即入冷水中.轻轻用刷子在带鱼身上刷几下,鱼鳞很快就能刷掉.
Fish to the scales: the octopus first into the hot water at 80 ℃ hot 10 seconds immediately after the cold water into the brush gently in the octopus brush a few times, scales will soon be able to brush off.
其他文献
曼斯菲尔德的全部作品都指向女性主题,用轻松的笔致去叙述沉重的东西,使沉重越发沉重。在淡淡的哀伤和自我安慰中,化解现实的残酷的无奈,也正是其对世界对人生对女性命运的最
一、“最美的决定”E.B.怀特(1899—1985)书信集中文版有个名字,叫《最美的决定》(张琼、张冲译,上海译文出版社,2009年),这个书名取自1929年怀特结婚后放在妻子办公桌上的便
香炸又称板炸,是西餐中常见的一种烹调方法,它是将原料经过刀工处理和调味后,均匀地沾上干面粉,挂上鸡蛋液,滚上芝麻、松子、面包屑之类的香味原料,再放入温油中炸熟,捞出后
穿过两旁摇曳着林地向日葵和紫苑草的小径,我走进一座雪松木小屋,我计划在此安静地坐上几小时,来聚集散落的自我。一座小山矗立在草场和森林中间,木屋就依偎在小山之麓。小木
胖头鱼;又名花鲢鱼,或鳙鱼.性平,味甘,含蛋白质15%、脂肪1%、及磷、钙、钾、钠、镁和尼克酸等.有消肿、利水、健胃、补虚作用.做法:将大胖头鱼一条(二斤半以上),先去鳞、开
摘要斯蒂芬斯的诗歌《风中蔷薇花》,表现了一个为情所困少女飘渺的思绪,形式简单,意象优美,意蕴深长。译者郭沫若提出“风韵译”法,采用四言诗经体使译诗形神兼具,优美动人。在上述分析的同时,笔者也提出了自己的译诗。 关键词:蔷薇 为情所困 郭沫若 风韵译 中图分类号:H059 文献标识码:A 一 中英蔷薇,美质动人 詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens,February9,1882
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯汀没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了
J
笔者将传统菜“咸烧白”的烹饪法与“水煮牛肉”的调味方法结合起来,创制出了“水煮烧白”这款菜肴。由于它改变了烧白原来的味道,且减少了肥腻感,所以深受食客喜爱。现介绍
Stomach cancer levels in China are more than double the world average, but medical check-ups and dietary changes are helping to lower its death toll
Stomach ca