论文部分内容阅读
本文通过对比中西意象的不同,清晰定义文化意象,从目的论的角度分析中国古典诗歌中的文化意象。在此过程中,作者发现文化意象对英译古诗是十分重要的,可以说是决定一首英译诗歌成败的关键。因此本文的分析对进一步了解中国古典诗歌和研究文化意象具有重要的作用。同时也能为补充中国古典诗歌翻译理论做出贡献,从而提升我国古典诗歌的英译质量。
By contrasting Chinese and Western images, this paper clearly defines the cultural images and analyzes the cultural images in Chinese classical poetry from the perspective of teleology. In the process, the author discovers that cultural image is very important to English translation of ancient poetry, which can be said to be the key to determining the success or failure of an English translation of poetry. Therefore, the analysis of this article has an important role in further understanding Chinese classical poetry and studying cultural images. At the same time, it can also contribute to supplement the theory of Chinese classical poetry translation, so as to improve the quality of Chinese classical poetry’s English translation.