胰腺转移瘤的MDCT表现及其特征分析

来源 :中华胰腺病杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pie1011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的 描述胰腺转移瘤的螺旋cT平扫和动态增强的表现及其特征.方法 收集23例胰腺转移瘤患者,分析胰腺转移瘤的大小、数量、部位、密度形态、强化特征以及继发征象(胆胰管有无扩张、血管有无包绕、远端胰腺有无萎缩).结果 23例胰腺转移瘤患者共发现肿瘤35枚,其中7例为多发癌灶,16例为单发转移.肿瘤最大径平均3.3 cm,主要位于胰体尾.大部分病灶动脉期无明显强化(30枚),门脉期呈相对低密度(23枚)、等密度(4枚)或明显边缘强化(3枚);5枚转移灶动脉期呈明显强化,门脉期呈持续强化.仅l例伴胰胆管扩张,2例伴胰管轻度扩张,1例包绕脾静脉.23例中13例伴有其他部位转移.结论 胰腺转移瘤cT有一定的特征,熟悉其表现并结合病史能提高其诊断的准确性.
其他文献
目的探讨急性高容量血液稀释(AHH)复合血液回收综合血液保护措施在髋关节置换手术中应用的可行性。方法选择择期行全髋关节置换手术患者80例,随机分成四组,每组各20例。I组无血液
汉代扬雄的是第一部记录汉语俗语的语言学著作,然而历代沉寂无闻.到了清代,戴震对之特别推崇,其在语言学研究领域多有开辟,如"经字互求"、"因声求义"与"义例归纳"等诸多方法,
语言的模糊性是大多数语言所具有的内在本质属性之一。关于模糊语言的概念问题,国内外学者都有不同的阐释。论文梳理了模糊语言研究的发展脉络,在借鉴前人的研究成果并结合自
译者主体性能在改译活动中得到充分的体现。许渊冲对诗词的多次改译彰显了其译者主体性:对美的追求;对简约风格的强调;对读者期待的关注。这恰恰暗合了许氏诗歌翻译理论的本
中国高等教育改革不断深化,更加注重大学生素质的提高,加强大学生的文化素养,文学学习对于大学生提高英语水平和培养文学、文化素养都很有帮助。赏析外国影视作品,是提高大学
“对等”和“目的”这两个概念是翻译理论与实践中不可缺少的。“对等”在翻译研究中是基本的话题,通常被看作是翻译要达到的一个目标;而翻译的“目的”通常是译者首要考虑的
为了探讨自我评估这种元认知策略在我国英语写作教学中实施的可行性和和有效性,本文将我国英语专业三年级刚入学的52名学生对自己作文自我评价(自我评价和指错)的结果与两位
《晏子春秋》的生活类名词主要涉及到服饰类、居住类、饮食类、器具类四个方面的内容,形成一个完整的体系,层次、类别都较丰富。文章通过对这些生活类名词的描述和分析,拟探
本文简要阐述了不定式作定语时的三种语义功能,并结合实例揭示了不定式与介词短语、定语从句和同位语(从句)间的内在语义联系。 This article briefly expounds the three s
目的 探讨脑利钠肽(brain natriuretic peptide,BNP)与川崎病的关系,为川崎病早诊断、早治疗提供科学依据.方法 选取川崎病患儿35例为川崎病组,以发热、皮疹为主诉的肺炎支原