变译理论指导下的旅游网站汉英翻译

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiongyongdezhanghao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文将以具体的旅游网站翻译为例,对变译理论指导下的翻译策略进行讨论,从而得出变译理论在解决旅游网站翻译中传形还是传意的矛盾,解决语用冲突,文化缺省问题等方面的优越性和时效性。同时探讨在具体的翻译过程中,如何根据译文读者的审美需要和阅读习惯对原文的信息进行取舍改造还是一个见仁见智的问题,需要结合实践进行进一步的研究。
其他文献
日本是一个四季分明的岛屿国家。在这个国家,每当樱花怒放在公园河边,每当灿烂的礼花在夜空绽放,每当摇曳的枫叶染满山川河流,每当皑皑白雪铺满大地,人们都会尽量去那些季节
甲午战争后,中国面临亡国的危险。一些志士仁人,四处寻求真理,提出了种种救亡图存的主张。有提倡兴西学,学西艺的;有主张变法维新的,更有立志革命的等等。在形形色色的救国论中,提倡
光子晶体是一种具有周期性介电常数的介电材料。它最主要的特征就是具有光子带隙。频率落在光子带隙中的电磁波在光子晶体中无法传播,这样人们就可以根据实际需要来设计不同结
尽管人们对同性恋越来越宽容,但它仍是一种反常规现象。让现有同性恋者放弃同恋行为来减少同性恋难度很大,也不人道。在同性恋形成机制的问题上,有生理机制说和社会心理机制
<正>离别故乡二十六年了。见报载-四川省自贡市川剧团演出新编川剧《易胆大》的消息,使我产生了不少遐想。“易胆大”是早年四川川剧界大名鼎鼎的一位传奇人物。老一辈的川剧
为有效防止"被精神病",《精神卫生法》作了较详尽的规定,但在"送、诊、治"三个环节及再次诊断和鉴定等程序上仍存在一些不足。在对其进行深入分析的基础上,提出进一步完善的
<正>语文课程的核心目标应该且必须是培养学生"语言文字运用"的能力。作为语文课程实施的重要载体——课文,教师教学中运用课文的指向,无疑是引导学生学习语言文字运用。下面
在许多英语否定句中,否定词和被否定成分可以分开,转移到其他地方,语义基本不变;而在汉语否定句中,否定词要直接放在被否定成分前面,如果被其他词分开,语义可能会改变.很多英
手机现在是生活的必需品,而手机媒体是继报刊、广播、电视、互联网之后,充满活力的"第五媒体"。与传统媒体相比,手机媒体有着互动、快捷、大众、多元的显著特点,它体积小容量