论文部分内容阅读
摘要:随着互联网的普及,网民的数量越来越大,越来越多的人通过网络进行交流。 网络语言,也就是网络交际语言,已成为人们网上交流的主要方式,并形成了自己独特的媒体语言。高校大学生占网民总数超过30%,大学生对于网络语言的了解和使用也有其自身特点,这其中大学生网络语言的西化现象值得关注。通过配额样本随机抽样的方法调查了河北省保定市驻保高校大学生300名,对其相关网络语言熟悉程度和对相关网络语言认知进行了调查,并对其网络语言西化现象进行初步分析。
关键词:网络语言;大学生;语言西化;
一、调查问卷的设计
网络语言的使用者多为青年人,一些网络流行语在年轻人当中接受度和使用频率都很高,这其中就包括一些西化的话语行为,尤其是受英语语言文化影响的话语行为,那么针对网络语言西化的问题,大学生作为一个特殊的群体,其对西化的网络语言的接受度、使用频率,是否有自身的特点?能否反映其思维习惯、表达习惯、价值观的变化?基于以上的思路,调查问卷的设计主要集中在高校大学生对当前流行的一些西化的网络语言的认知程度、使用程度上。
二、调查方法和数据处理
本次调查采用书面的调查问卷的形式,发放到河北农业大学、华北电力大学、河北大学和保定学院等驻保主要高等院校。采用随机抽样和整群抽样相结合的方法选取调查对象,涉及文科和理科两个学科。本次调查共发放300份问卷,通过问卷的回收整理工作,全部调查问卷核实后并进行编码,共收回有效问卷为278份,有效问卷率达到93%。
三、调查分析
通过对问卷调查表的数据统计工作,得到以下数据:本次调查中男性为169人,女性为109人。男性为全体样本总数的56.3%,女性比重为43.7%,平均每天上网时间在1~3小时的大学生比例达到58.7%,仅有17%的人每天上网不足一小时。调查问卷数据统计还显示,65%的高校大学生通过手机上网,网上的主要社交媒体为社区和微博。
在网络社交语言的使用中,问候语的西化最为明显。例如,英语中的问候语“hi”或“hello”的使用普遍,尤其是在熟人中很少使用诸如“你好”或“吃了吗”等传统的问候语,其原因分别是,(1)简洁方便(42%);(2)现实生活中习惯使用(11%)。这表明和一般网络语言的使用原因一致,尤其是在键盘输入文字时便捷迅速,但也同时说明中国的英语教育和其中包括的跨文化教育对大学生产生了一定的影响。
网络语言的西化在很大程度上体现在使用外来词。外来词也叫借词,指的是从外族借来的词。张锦文把“借词”分为三类:一是外语词,即直接借用西文单词或字母构成的词,如download(下载);二是混合词,即借用西文字母加汉语字素构成的词,如USB接口;三是外来词,即完全音译词、完全意译词、半音译半意译的词,如脱口秀(talk show)。本文使用“借词”这一术语,只涉及和英语相关的借词。高校大学生在网络交际中经常使用借词的流行语的比例较高,达到84%,几乎所有的学生都能够基本看懂英语相关的网络流行语(96%)。这其中反映出几个特点:首先,大部分学生使用的借词与一般意义上的网民所使用的借词基本一致,也就是说,大学生自身的英语优势并没有影响到网络语言的西化,而是大学生被动接受网络语言中的借词,属于拿来主义,例如,一些借词在大学生中使用频率很高,如“粉丝(fans),out(过时),hold住(控制住) 去happy(出去玩得高兴)”等等,但是这些借词都很简单,和使用者的英语水平关系不大;其次,西化的网络语言还停留在比较浅显的水平,通常是汉语加英语,大学生并没有通过使用西化的网络语言提高或改善自身英语水平;再者,由于大学生在借鉴英语词汇和语法时随意性很大,造成一些表达不伦不类,或者是表意模糊,比如,“天空阴沉,寒ing(现在很冷)”,首先是汉语加英语现在分词后缀的使用就很不规范,而且英语中也只有动词才能加“ing”构成现在分词,而这里所使用的汉语“寒”是形容词,加后缀“ing”更是生搬硬套;再比如,“bb”在网络语言中有很多意思,如“baby(婴儿)”、“bye-bye(再见)”,还可能是诸如“报表、表白、白班、败笔”等汉语词汇的拼音首字母,表意模糊,随意性很大,令人费解。
当代高校大学生绝大多数是90后,他们生活在中国信息飞速发展的年代,可以说他们是信息时代的优先体验者。改革开放已显现出成效,它们所受的教育,尤其是英语水平有所提高,这些都在其使用的网络英语中有所体现。同时,语言和思维也是相互影响的。由Sapir-Whorf假说中的语言相对论(linguistic relativity)得知语言反映思维、信念、态度等,即思维相对于语言,思维模式随着语言的不同而不同。总之,语言,思维,文化三者之间相互影响,密不可分。从大学生网络语言西化的现象中,既要看到积极的一面,也要看到其消极的一面,语言工作者和思想工作者都应对此加以重视,趋利避害,正确引导大学生健康使用网络语言,发展健康的网络环境。
基金项目:保定市哲学社会科学规划研究项目之研究成果,课题编号:201201226。
参考文献:
[1]张锦文.关于汉语借词的分类问题[J].辞书研究,2003(3).
[2]胡壮粼. 语言学教程 [M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]喻国明.传播的“语法革命”和舆论引导力[J].电视研究,2009(10).
[4]韩玲.“中国英语”研究现状分析[J].外语与外语教学, 2007(10).
(作者单位:河北农业大学外国语学院)
关键词:网络语言;大学生;语言西化;
一、调查问卷的设计
网络语言的使用者多为青年人,一些网络流行语在年轻人当中接受度和使用频率都很高,这其中就包括一些西化的话语行为,尤其是受英语语言文化影响的话语行为,那么针对网络语言西化的问题,大学生作为一个特殊的群体,其对西化的网络语言的接受度、使用频率,是否有自身的特点?能否反映其思维习惯、表达习惯、价值观的变化?基于以上的思路,调查问卷的设计主要集中在高校大学生对当前流行的一些西化的网络语言的认知程度、使用程度上。
二、调查方法和数据处理
本次调查采用书面的调查问卷的形式,发放到河北农业大学、华北电力大学、河北大学和保定学院等驻保主要高等院校。采用随机抽样和整群抽样相结合的方法选取调查对象,涉及文科和理科两个学科。本次调查共发放300份问卷,通过问卷的回收整理工作,全部调查问卷核实后并进行编码,共收回有效问卷为278份,有效问卷率达到93%。
三、调查分析
通过对问卷调查表的数据统计工作,得到以下数据:本次调查中男性为169人,女性为109人。男性为全体样本总数的56.3%,女性比重为43.7%,平均每天上网时间在1~3小时的大学生比例达到58.7%,仅有17%的人每天上网不足一小时。调查问卷数据统计还显示,65%的高校大学生通过手机上网,网上的主要社交媒体为社区和微博。
在网络社交语言的使用中,问候语的西化最为明显。例如,英语中的问候语“hi”或“hello”的使用普遍,尤其是在熟人中很少使用诸如“你好”或“吃了吗”等传统的问候语,其原因分别是,(1)简洁方便(42%);(2)现实生活中习惯使用(11%)。这表明和一般网络语言的使用原因一致,尤其是在键盘输入文字时便捷迅速,但也同时说明中国的英语教育和其中包括的跨文化教育对大学生产生了一定的影响。
网络语言的西化在很大程度上体现在使用外来词。外来词也叫借词,指的是从外族借来的词。张锦文把“借词”分为三类:一是外语词,即直接借用西文单词或字母构成的词,如download(下载);二是混合词,即借用西文字母加汉语字素构成的词,如USB接口;三是外来词,即完全音译词、完全意译词、半音译半意译的词,如脱口秀(talk show)。本文使用“借词”这一术语,只涉及和英语相关的借词。高校大学生在网络交际中经常使用借词的流行语的比例较高,达到84%,几乎所有的学生都能够基本看懂英语相关的网络流行语(96%)。这其中反映出几个特点:首先,大部分学生使用的借词与一般意义上的网民所使用的借词基本一致,也就是说,大学生自身的英语优势并没有影响到网络语言的西化,而是大学生被动接受网络语言中的借词,属于拿来主义,例如,一些借词在大学生中使用频率很高,如“粉丝(fans),out(过时),hold住(控制住) 去happy(出去玩得高兴)”等等,但是这些借词都很简单,和使用者的英语水平关系不大;其次,西化的网络语言还停留在比较浅显的水平,通常是汉语加英语,大学生并没有通过使用西化的网络语言提高或改善自身英语水平;再者,由于大学生在借鉴英语词汇和语法时随意性很大,造成一些表达不伦不类,或者是表意模糊,比如,“天空阴沉,寒ing(现在很冷)”,首先是汉语加英语现在分词后缀的使用就很不规范,而且英语中也只有动词才能加“ing”构成现在分词,而这里所使用的汉语“寒”是形容词,加后缀“ing”更是生搬硬套;再比如,“bb”在网络语言中有很多意思,如“baby(婴儿)”、“bye-bye(再见)”,还可能是诸如“报表、表白、白班、败笔”等汉语词汇的拼音首字母,表意模糊,随意性很大,令人费解。
当代高校大学生绝大多数是90后,他们生活在中国信息飞速发展的年代,可以说他们是信息时代的优先体验者。改革开放已显现出成效,它们所受的教育,尤其是英语水平有所提高,这些都在其使用的网络英语中有所体现。同时,语言和思维也是相互影响的。由Sapir-Whorf假说中的语言相对论(linguistic relativity)得知语言反映思维、信念、态度等,即思维相对于语言,思维模式随着语言的不同而不同。总之,语言,思维,文化三者之间相互影响,密不可分。从大学生网络语言西化的现象中,既要看到积极的一面,也要看到其消极的一面,语言工作者和思想工作者都应对此加以重视,趋利避害,正确引导大学生健康使用网络语言,发展健康的网络环境。
基金项目:保定市哲学社会科学规划研究项目之研究成果,课题编号:201201226。
参考文献:
[1]张锦文.关于汉语借词的分类问题[J].辞书研究,2003(3).
[2]胡壮粼. 语言学教程 [M].北京:北京大学出版社,2007.
[3]喻国明.传播的“语法革命”和舆论引导力[J].电视研究,2009(10).
[4]韩玲.“中国英语”研究现状分析[J].外语与外语教学, 2007(10).
(作者单位:河北农业大学外国语学院)