THE BING DYNASTY

来源 :汉语世界(The World of Chinese) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sgjies
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  With gourmet versions flourishing overseas, Sun Jiahui goes in search of the authentic jianbing
  聽说煎饼打入了海外美食圈,
  我赶紧找天津人和山东人聊了聊,
  到底正宗煎饼哪家强?
  I
  t grew up on the street, before heading to the big city and making a name for itself; now it’s here, there and everywhere—Beijing, London, San Francisco, New York. Jianbing (煎饼) is the humble immigrant with multiple personalities, the lowly snack that, somewhere along the way, became gourmet grub at places like Manhattan’s Mr. Bing, or Mei Mei’s Cart in London.
  In March, The New York Times reported on local attempts to make the jianbing as “familiar and essential a part of the city’s food scene as tacos and falafel.” Carts offering varieties of jianbing from between 3.5 and 15 USD can be found in Flushing, Queens (long flush with Chinese immigrants), Kips Bay, Brooklyn, and Midtown East. Hipster varieties of jianbing have been spotted as far afield as Seattle and Portland.
  Hailing from north China, jianbing is a crepe made with batter and eggs, typically topped with cilantro, scallions, and a sweet sauce made of bean paste, often with the addition of a deep-fried crunchy wafer (baocui, 薄脆). It’s usually sold on the streets as breakfast and eaten on the go.
  I’m very proud jianbing is making its way as an envoy of Chinese food culture into the world of hamburgers, pizza, and pastrami on rye; I am grateful to the local entrepreneurs who’ve taken jianbing abroad, as well the foreign chefs who’ve tried to localize by adding Western-style ingredients to the original pancake. But I have to say: I am really surprised that somebody is willing to pay 15 US dollars for it.
  After all, back home, a jianbing costs only 5 or 6 RMB (less than a dollar). And as good as those overseas variations might be, I doubt they’d ever be considered authentic.
  Finding a jianbing cart in Beijing is as easy as tracking down a hot dog in New York. Just outside Chaoyangmen subway station, about 10 minutes’ walk from TWOC towers, there’s a stall I pass every day. At lunchtime in the middle of the week, four customers are lined up outside the window. A basic “bing” here—baocui and an egg—costs 6 RMB with optional extras: 10 RMB, for example, gets you some fried chicken wrapped inside.
  It’s not bad, a bit bland, but the sauce is a disappointment. I remember the jianbing cart when I was living in Shanghai three years ago. It offered mayonnaise, ketchup, Thousand Island dressing, chili sauce, and homemade hoisin; you could have whatever you wanted, or even mix them up. But when I asked the vendor outside Chaoyangmen whether there were any more options, her response was curt—no one eats jianbing that way.   When I spoke to my friend Song Feifei from Tianjin, known as the city of jianbing, her first words were: “I never eat jianbing in Beijing. It would break my heart.”
  There are many things you should never do in China; one is try to talk back to a Tianjiner about jianbing. For Song, it was an essential part of her upbringing. She remembers bringing eggs from home for the vendor to add: “You’d put your egg on the stove, they’d remember when it was your turn.”
  As for the ingredients, Song is adamant about what constitutes a proper jianbing. “First of all, we call it jianbing guozi (煎饼果子),” she began. “The batter has to be made of mung beans; the filling should only be fried dough stick or baocui; one or two eggs should be spread evenly on the pancake; chopped scallions, Tianjin sweet sauce or garlic sauce, and preserved bean curd can be added. No more is allowed.” Song glanced at the jianbing still in my hand. “Fried chicken, bacon, ham, rousong (肉松, ‘meat floss’), and lettuce are all heresy.”
  Song’s attitude may have been strict, but it was no outlier. Crosstalk comic Guo Degang, a Tianjin native, described eating the snack in Beijing as “terrifying…take one bite, and your throat gets blocked and you have to poke it all down with a chopstick.” On the internet, the proper preparation of jianbing is a touchy subject. “Ketchup on jianbing guozi is completely challenging our Tianjin tradition,” claimed one blogger. “These bizarre variations are destroying Tianjin’s cultural heritage,” warned another. “If you love your city, you love the cuisine. It is what we should defend,” Song explained.
  Against interlopers like McDonald’s, perhaps? One jianbing-lover compared superfluous ingredients to Westernization. “Wrap ham and lettuce into a jianbing guozi?” he asked. “Why don’t you eat a slice of pizza with some vinegar? Are you selling a street-food version of McDonald’s hamburgers?”
  Indeed, the fast-food giant has its own specific variant on Song’s beloved snack. Called the “Mc-Jianbing (麥煎饼),” it contains everything the avowed Tianjiner hates—bacon, ham, even hash browns, all wrapped in a pancake batter that has never seen a mung bean in its life. Surprisingly, Song approves of its slogan “Jianbing? No! It’s Mc-Jianbing!”
  “I’m not looking down on these so-called ‘jianbing,’” Song said. “Maybe they taste good for others. The only problem is that they are not real jianbing guozi,” says Song.
  I realized it was time to move the discussion away from Song’s jianbing guozi, but still had one important matter to confirm: Is it true that Shandong really “invented” the jianbing?   Legend has it that during the Qing dynasty (1616 – 1911), a Shandong martial artist named Laodao killed a pair of thugs he’d seen bullying an elderly man. Laodao fled into exile with only a knife and a bag of flour, and is supposed to have lived on pancakes cooked on his blade. Along the line, Laodao picked up a couple of dough sticks and some leeks to spice up his watery pancakes, and eventually ended up in Tianjin. Somehow, the story goes, this vagabond confection, named “jianbing wraps” (煎餅裹着 ji`nbing gu6zhe) acquired citywide repute and became today’s similar-sounding jianbing guozi.
  “I don’t know whether the story is true or just fabricated,” Song said after hearing it. “But Shandong jianbing has all my respect.”
  The coastal province has long been linked to the savory pancake. There are a multitude of origin stories: Some say that Three Kingdoms military leader Zhuge Liang
  (诸葛亮) invented the jianbing to feed his troops, while a recipe of sorts can be found in the records of the Ming dynasty (1368 – 1644), making the original method of preparation at least 400 years old.
  And by original, I do mean back to basics: Zhu Na, a Shandong native, describes her province’s take as “completely different from jianbing guozi. Ours is a dry, thin, paper-like thing,” she says. “It’s not a snack. It’s a staple, like rice or buns. The batter can be made from grain, corn, sorghum or even sweet potato. And it isn’t necessarily eaten hot.”
  It is, in essence, a plain pancake—about as far away as possible from the luxury, barbecued pork, roast duck, and wine-steeped chicken-stuffed wraps found at Mr. Bing, or even the eggs, herbs, chilis, and ham that goes into Mojoilla Fresh in the Queens version. Not that Shandong people are ascetics; they simply regard the ancient jianbing as a versatile feast. “We wrap everything with it,” Zhu told me. “Stir-fried dishes, pickled vegetables, tofu, raw leeks with sauce, even sugar…anything you like.”
  I didn’t tell Zhu that the last time I’d tried Shandong jianbing, it was so tough I couldn’t chew it at all: It felt like tearing a book with my teeth. But according to Zhu, the texture is actually an advantage: “You can make a lot of jianbing at once, and it won’t go bad for months. If you want to soften it, just heat it a little before eating.”
  Although Zhu considers Shandong jianbing both healthy and slimming (“there’s no oil…When I was pregnant, it’s the only food didn’t make me sick”), she accepts it’s not for all tastes. “Authentic Shandong jianbing is more a homemade food, and doesn’t have much potential to become a popular street snack. Today, many so-called ‘Shandong Jianbing’ you see are more like Tianjin’s.” Unlike Song, this doesn’t bother her. “There should be innovation,” Zhu said.
  Inspired by the spirit of inclusivity, I sent her a picture of the Mc-Jianbing. “Do me a favor,” she replied a few seconds later. “Call it jianbing guozi, please.”
其他文献
减少不必要的收费点,还需要一揽子的制度安排。最重要的是中央要修改“贷款修路,收费还贷”的公路建设模式,不能听任公路收费政策长生不老,继续推高物流成本与社会成本。虽说
2003年11月11日至13日,联合国工业发展组织中国投资与技术促进处绿色产业专家委员会常务副主任兼秘书长耿金虎先生等一行3人,到吉林永吉岔路河绿色产业科技示范园调研,现将调
人们很久以前就非常羡慕水生动物的游水本领 ,并想方设法去模仿它们 ,借以争得水上行动的自由。古代中国人创造的“寒鸭凫水”“扎猛子”等游泳姿势都是从水鸭等动物那里学来
现在,博物馆和收藏家们如果能得到一件自己满意的文物可不是件容易的事,如果想搜集古代民间艺术品就更难了。就拿收藏木版年画来说吧,其为春节期间张贴在室内外的装饰画,每
多点柔性成形是一种先进的板材成形技术。在多点成形过程中 ,板材的受力状态、变形特点、接触边界等与传统的冲压成形有很大的不同 ,商业软件不能有效地反应这些特点。本文给
针对水轮机电液调速器的电液随动系统,本文以计算机仿真为主要工具,分析了影响随动系统特性的主要原因。同时,提出了一种既能保证系统具有期望的静态指标,又能得到较满意的功态响
DIVA(Direction Into Velocities of Articulators)模型作为一种数学模型,能够较为准确地描述人脑中涉及语音生成和语音理解脑区所发挥的作用,并对其过程进行模拟.但是DIVA模
提出了一个分析高边坡爆震下动力稳定性的新方法──SDSA法。文中介绍了该法的基本原理和实施要点,并结合算例分析了静力及爆震作用下边坡的失稳特性,得到了一些有益的结论。这
党的十六大确定 ,本世纪头 2 0年 ,全党全国人民的奋斗目标是全面建设小康社会 ,这是中华民族发展史上的伟大里程碑 ,令全国人民和所有关心中国命运前途的人们欢欣鼓舞 ,信心
一、人体与海水接触时 ,身体表面会产生负离子 ,而这些负离子能够镇痛、消除疲劳和健体。二、海水的成分中有碘、钾、钙、镁、硫等元素 ,含有矿物催化剂 ,能够改善新陈代谢 ,