论文部分内容阅读
中图分类号:G04文献标识码:A
摘要:由于历史发展和思想价值观的不同,对比分析中西方不同文化背景下面子观的差异将有利于消除当今社会跨文化交际下的障碍,让交际者能在交流过程中相互受益。中西方面子观的不同体现了不同的社会关系和思维模式。作为中国人,从西方面子观中取长补短、求同存异是十分必要的。
关键词:面子;中西文化;对比
引言
外语学习者在交际过程中如果不了解中西方面子观的差异和对方的文化背景,很难和别人进行正确的交流,只会使得双方不欢而散,更别提维护双方的面子了。因此,英语学习者在学习过程中学习面子观的差异是非常有必要的。
1. 中西方面子观内涵
面子观是人们可以观察到的社会现象,其定义早已被喻化为个人品质和抽象的事物。
1.1 中国面子观
从古至今中国人在任何时候做任何事情都会想着尽力维护自己或对方的面子。为了维护和谐的人际关系,首先考虑他人的感受,避免冲突。中国学者乐国安总结面子是自尊、荣誉的外在表现。胡先缙则认为面子在中国是一种深受人们尊重的声誉。
1.2 西方面子观
西方国家的人们以个人为中心,强调个人行动的自由和个人愿望的满足,形成了消极面子和自我面子观,如西方人不象中国人那样干涉个人家庭状况、薪水等隐私情况。
西方学者Brown和Levinson认为面子是人们想为自己获得的自我形象,面子可分为两类:积极面子和消极面子。积极面子是人们在交际中所遵循的对别人支持的交往原则,在交际中体现为关注对方,常表现为同意对方的意见,与对方达成共识或向对方表示赞赏和恭维等;消极面子指交际者的个性方面,它强调的是个人的权利,不完全受群体所束缚。西方学者强调面子中的自我价值,而中国学者则认为面子是与个人的社会地位、个人形象、荣誉等紧密联系的,是人们在交往过程中必须遵守的社会行为准则。
2. 中西方面子觀差异比较
中国长时间以来一直善于用恭维的方式维护对方的面子,注重积极面子;强调集体主义,甚至有时牺牲个人利益来保全集体主义的利益不受侵犯。而西方人则注重消极面子,以维护自身利益为重。以美国为例,美国人则以个人主义为导向,将个人利益置于他人之前。
西方人强调个人和自由。尊重个人隐私,希望通过自己的努力来获得社会对他能力的认可。西方文化偏重消极面子。在中国帮助别人被认为是学雷锋做好事的行为,而在西方国家则被认为是对别人的面子构成威胁和尴尬。比如在拥挤的公交车上给老人让座会让人感到反感。在交流过程中涉及到对方的年龄等隐私也是很不礼貌的行为,这是在威胁消极面子。
中国人的价值观以集体主义为中心,常把同学、朋友、同事及不熟悉的人的事情作为大家聊天的重点,如升学、婚嫁等都会给出自己的看法并希望别人接受。而西方人则很严重排斥此种行为,不愿别人干涉自己的隐私。这些都体现中西方不同的文化价值观,人们都在遵循各自的面子原则。
3.中西方面子观差异的原因
中国人的面子是建立在社会群体意识的基础上的,强调人们依赖社会对其社会地位和声誉的认同及社会对其需求的认可。
随着历史不断的演变发展,基督教“突出自我,重视自我”的思想更加深切地影响着西方人的意识。近代西方资本主义私有经济的形成,进一步强调了个人主义和自我意识。因此西方人的“面子”强调的是自我的满足,个人的意愿、权利、隐私等得到尊重和满足才是对“面子”的捍卫。
中国人的性格与西方人比较之下较为内向,没有西方人的张扬和直接,在自己的利益受到威胁时,总是不会直接说出来,而要采取谦让的方式。宁可舍去自己的利益,也要让别人得到抬举和满足,以显示自己的客气和礼让,从而换取自己被群体认可的“面子”。而西方人性格的外向也使得他们会直接地争取自己的权利,使自己的权利不受到别人的影响,从而捍卫自己的“消极面子”。
中国人的思维属于“圆”型思维,人们习惯于从整体到部分,追求和谐和辩证,思维带有笼统性和模糊性,更重“礼”。在言语交际时,当合作原则和礼貌原则发生冲突时会选择礼貌原则,尽量不伤害对方的面子。而西方人属于“线”性思维模式,习惯于从部分到整体,重逻辑分析,善于更好地解决具体问题。当合作原则和礼貌原则发生冲突时会选择合作原则,用最佳的方式去向对方传达足够的信息,使自己的想法得到别人的尊重,以保全自己的“积极面子”。
4.不同面子观的应对策略
在跨文化交际过程中,如果不注重使用维护面子的策略,则很有可能会引起不必要的冲突。因此,了解适当的策略对于顺利地和谐交流至关重要。
众所周知使用恰当的称呼语能够使对方很有面子,但如果不了解该国的文化,随意称呼则有可能会引起交际摩擦。中国人素有长幼尊卑之分,尤其是对亲属的称呼是非常的复杂。而西方对亲属的称呼可对性别、长幼等忽略不计,表(姑、姨、叔、舅)在西方表达方式只有一个uncle和aunt。而且西方孩子对长辈可直呼其名;而在中国此举是大不敬之行为。在中国长幼是一定要区分开来的。
另一方面,中国和西方的致谢、道歉在维护策略上既有相同处也有不同的地方。首先,就致谢和道歉的频率而言,西方国家的人使用远远高于中国人。如关系亲密的父母与孩子之间,在中国很少听到“谢谢”和“对不起”这样的词,而在西方“thank you”和“sorry”却是经常被使用。甚至,像打喷嚏或是咳嗽在中国人看来根本没有必要不好意思的情况,西方人也会使用“excuse me”来表达自己的不适当行为。
结论
在跨文化交际中,如果不了解中西方文化的差异或错误的使用面子策略,必将阻碍交流的顺利展开。为了避免交际行为中的误解和冲突,探讨和对比不同文化背景下的面子观显得必不可少。实施积极有效的面子策略将有助加深交际双方的相互理解,为交际活动打下良好的基础。
参考文献
[1]乐妥国.当代中国人际关系研究.天津:南开大学出版社,2002.
[2]黄国光,胡先给.面子——中国人的权利游戏[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[3]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海译文出版社,1988.
[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
作者简介:丁兰(1978.11-),女,江西省南昌人,江西科技学院讲师,本科,研究方向:英美文学史。
摘要:由于历史发展和思想价值观的不同,对比分析中西方不同文化背景下面子观的差异将有利于消除当今社会跨文化交际下的障碍,让交际者能在交流过程中相互受益。中西方面子观的不同体现了不同的社会关系和思维模式。作为中国人,从西方面子观中取长补短、求同存异是十分必要的。
关键词:面子;中西文化;对比
引言
外语学习者在交际过程中如果不了解中西方面子观的差异和对方的文化背景,很难和别人进行正确的交流,只会使得双方不欢而散,更别提维护双方的面子了。因此,英语学习者在学习过程中学习面子观的差异是非常有必要的。
1. 中西方面子观内涵
面子观是人们可以观察到的社会现象,其定义早已被喻化为个人品质和抽象的事物。
1.1 中国面子观
从古至今中国人在任何时候做任何事情都会想着尽力维护自己或对方的面子。为了维护和谐的人际关系,首先考虑他人的感受,避免冲突。中国学者乐国安总结面子是自尊、荣誉的外在表现。胡先缙则认为面子在中国是一种深受人们尊重的声誉。
1.2 西方面子观
西方国家的人们以个人为中心,强调个人行动的自由和个人愿望的满足,形成了消极面子和自我面子观,如西方人不象中国人那样干涉个人家庭状况、薪水等隐私情况。
西方学者Brown和Levinson认为面子是人们想为自己获得的自我形象,面子可分为两类:积极面子和消极面子。积极面子是人们在交际中所遵循的对别人支持的交往原则,在交际中体现为关注对方,常表现为同意对方的意见,与对方达成共识或向对方表示赞赏和恭维等;消极面子指交际者的个性方面,它强调的是个人的权利,不完全受群体所束缚。西方学者强调面子中的自我价值,而中国学者则认为面子是与个人的社会地位、个人形象、荣誉等紧密联系的,是人们在交往过程中必须遵守的社会行为准则。
2. 中西方面子觀差异比较
中国长时间以来一直善于用恭维的方式维护对方的面子,注重积极面子;强调集体主义,甚至有时牺牲个人利益来保全集体主义的利益不受侵犯。而西方人则注重消极面子,以维护自身利益为重。以美国为例,美国人则以个人主义为导向,将个人利益置于他人之前。
西方人强调个人和自由。尊重个人隐私,希望通过自己的努力来获得社会对他能力的认可。西方文化偏重消极面子。在中国帮助别人被认为是学雷锋做好事的行为,而在西方国家则被认为是对别人的面子构成威胁和尴尬。比如在拥挤的公交车上给老人让座会让人感到反感。在交流过程中涉及到对方的年龄等隐私也是很不礼貌的行为,这是在威胁消极面子。
中国人的价值观以集体主义为中心,常把同学、朋友、同事及不熟悉的人的事情作为大家聊天的重点,如升学、婚嫁等都会给出自己的看法并希望别人接受。而西方人则很严重排斥此种行为,不愿别人干涉自己的隐私。这些都体现中西方不同的文化价值观,人们都在遵循各自的面子原则。
3.中西方面子观差异的原因
中国人的面子是建立在社会群体意识的基础上的,强调人们依赖社会对其社会地位和声誉的认同及社会对其需求的认可。
随着历史不断的演变发展,基督教“突出自我,重视自我”的思想更加深切地影响着西方人的意识。近代西方资本主义私有经济的形成,进一步强调了个人主义和自我意识。因此西方人的“面子”强调的是自我的满足,个人的意愿、权利、隐私等得到尊重和满足才是对“面子”的捍卫。
中国人的性格与西方人比较之下较为内向,没有西方人的张扬和直接,在自己的利益受到威胁时,总是不会直接说出来,而要采取谦让的方式。宁可舍去自己的利益,也要让别人得到抬举和满足,以显示自己的客气和礼让,从而换取自己被群体认可的“面子”。而西方人性格的外向也使得他们会直接地争取自己的权利,使自己的权利不受到别人的影响,从而捍卫自己的“消极面子”。
中国人的思维属于“圆”型思维,人们习惯于从整体到部分,追求和谐和辩证,思维带有笼统性和模糊性,更重“礼”。在言语交际时,当合作原则和礼貌原则发生冲突时会选择礼貌原则,尽量不伤害对方的面子。而西方人属于“线”性思维模式,习惯于从部分到整体,重逻辑分析,善于更好地解决具体问题。当合作原则和礼貌原则发生冲突时会选择合作原则,用最佳的方式去向对方传达足够的信息,使自己的想法得到别人的尊重,以保全自己的“积极面子”。
4.不同面子观的应对策略
在跨文化交际过程中,如果不注重使用维护面子的策略,则很有可能会引起不必要的冲突。因此,了解适当的策略对于顺利地和谐交流至关重要。
众所周知使用恰当的称呼语能够使对方很有面子,但如果不了解该国的文化,随意称呼则有可能会引起交际摩擦。中国人素有长幼尊卑之分,尤其是对亲属的称呼是非常的复杂。而西方对亲属的称呼可对性别、长幼等忽略不计,表(姑、姨、叔、舅)在西方表达方式只有一个uncle和aunt。而且西方孩子对长辈可直呼其名;而在中国此举是大不敬之行为。在中国长幼是一定要区分开来的。
另一方面,中国和西方的致谢、道歉在维护策略上既有相同处也有不同的地方。首先,就致谢和道歉的频率而言,西方国家的人使用远远高于中国人。如关系亲密的父母与孩子之间,在中国很少听到“谢谢”和“对不起”这样的词,而在西方“thank you”和“sorry”却是经常被使用。甚至,像打喷嚏或是咳嗽在中国人看来根本没有必要不好意思的情况,西方人也会使用“excuse me”来表达自己的不适当行为。
结论
在跨文化交际中,如果不了解中西方文化的差异或错误的使用面子策略,必将阻碍交流的顺利展开。为了避免交际行为中的误解和冲突,探讨和对比不同文化背景下的面子观显得必不可少。实施积极有效的面子策略将有助加深交际双方的相互理解,为交际活动打下良好的基础。
参考文献
[1]乐妥国.当代中国人际关系研究.天津:南开大学出版社,2002.
[2]黄国光,胡先给.面子——中国人的权利游戏[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[3]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海译文出版社,1988.
[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
作者简介:丁兰(1978.11-),女,江西省南昌人,江西科技学院讲师,本科,研究方向:英美文学史。