论文部分内容阅读
译林社以外国文学起家,形成知名度较高的品牌。近年来,在坚持原有思路的同时,注重拓宽选题范围,合理调整产品结构,根据市场需求和自身实力挖掘新的经济增长点,拓展品牌的影响力与辐射力,注意畅销书和常销书兼顾。几年以来,在大众图书出版方面取得了极为可喜的成果。2001年《午夜日记》,2002年《魔戒》,2003年《亲历历史》、《兄弟连》、《只有一个贝克汉姆》,2004年《我的生活》和《王室职责——管家眼中的戴安娜》等超级畅销图书成为市场上的灿烂风景,在读者中产生了广泛而深入的影响。
我们认为,各个出版社在引进图书时,要根据自己的定位和读者群,制定合适的选题。在版权;l进时,要找准自己的品牌定位,严格把关,不要一味跟风引进。这一点是经验也是教训。
在版权输出方面,曾经有观点认为中国的输出图书以中国古典文化为主,中国现代文化很欠缺,其实这种现象是中国版权工作的现状,但也不是全部。目前中国输出图书的确以中国古典文化精髓为主,但中国现代文化也不完全是欠缺的。诸如余秋雨、苏童等作家的图书如今也输出到了国外,而且还有一定市场。另外,中国的现代文化输出到国外是否畅销,主要取决于图书本身是否有新东西、新经验、新思想。如果输出的图书就是落后的,那么国外也没有什么必要引进此类图书。
怎样使图书更好地“走出去”,我们认为,主要还是依靠大力的宣传,要对自己的出版社和图书量身定位,使图书“走出去”更有市场,更符合读者口味。
中青社伦敦分社:国际视野全球推广
2007年4月17日,中国青年出版总社投资的伦敦分社成立,这是中国在英国注册的第一家以出版英文图书为主的专业出版社。
据中国青年出版总社社长张景岩介绍,伦敦分社以促进中外文化交流为主旨,业务范围包括了解国外读者需求,出版介绍中国文化、艺术、旅游、教育等方面的英文书籍;捕捉欧洲乃至世界文化艺术的发展动态,整合各方资源,面向全球组稿,出版创意设计方面的中、英文版图书以及杂志。此外,伦敦分社还将举办中外出版业以及文化艺术方面的交流活动,并逐步开展文化艺术乃至语言方面的培训。
伦敦分社正在逐步构建一个国际化的出版平台和面向全球的营销网络,努力把快速发展的中国真实呈现给世界,同时也将面向国际出版市场采购图书或版权,把英国、欧洲乃至世界文化介绍给中国读者。
8月,伦敦分社(CYPI)的第一本英文出版物——《INNOVATIVE PRODUCTDESIGN PRACTICE》已经正式出版,并已经有3000册的预定量,目前开始准备往海外发货。
此外,伦敦分社在法兰克福书展的主馆英美馆(8号馆)预订40平方米的展位,届时会推出100个有关中国文化艺术的选题,其中的部分选题将制作样书和样章,邀请一些全球知名的分销商参加征订和推广活动。这些选题有伦敦分社自己研发的,有代理其他国内出版社现书的,也有购买其他国内出版社版权的。
如果选题推广成功,伦敦分社计划在2008年奥运会之前,选择全球几大城市最好的100个书店做CYPI图书和中国文化的推广活动。不仅推广伦敦分社研发的图书,与国内其他出版社也可以采用各种合作模式,借助CYPI的平台和销售渠道推广自己的图书。目前中国建筑工业出版社、人民教育出版社、山东画报社等十多家出版社已经就适合国际出版的产品与伦敦分社达成了合作意向。
伦敦分社的团队建设也非常国际化,在欧美邀请了出版业的专家做CYPI的顾问,指导分社研发产品、论证样书、建立渠道。2007年5月,伦敦艺术大学出版与传媒学院的三位教授专程来中青社就对外出版的选题参加讨论,并给出了许多建设性意见。之后,伦敦分社还与中国出版工作者协会和中国编辑学会合作,请这三位教授为在京100多家出版社的300多位出版人开展了关于国际出版的讲座。此外,英国牛津布鲁克斯出版学院的客座教授,有着45年出版经验的Paul Richardson教授也是伦敦分社特聘的顾问。
我们认为,各个出版社在引进图书时,要根据自己的定位和读者群,制定合适的选题。在版权;l进时,要找准自己的品牌定位,严格把关,不要一味跟风引进。这一点是经验也是教训。
在版权输出方面,曾经有观点认为中国的输出图书以中国古典文化为主,中国现代文化很欠缺,其实这种现象是中国版权工作的现状,但也不是全部。目前中国输出图书的确以中国古典文化精髓为主,但中国现代文化也不完全是欠缺的。诸如余秋雨、苏童等作家的图书如今也输出到了国外,而且还有一定市场。另外,中国的现代文化输出到国外是否畅销,主要取决于图书本身是否有新东西、新经验、新思想。如果输出的图书就是落后的,那么国外也没有什么必要引进此类图书。
怎样使图书更好地“走出去”,我们认为,主要还是依靠大力的宣传,要对自己的出版社和图书量身定位,使图书“走出去”更有市场,更符合读者口味。
中青社伦敦分社:国际视野全球推广
2007年4月17日,中国青年出版总社投资的伦敦分社成立,这是中国在英国注册的第一家以出版英文图书为主的专业出版社。
据中国青年出版总社社长张景岩介绍,伦敦分社以促进中外文化交流为主旨,业务范围包括了解国外读者需求,出版介绍中国文化、艺术、旅游、教育等方面的英文书籍;捕捉欧洲乃至世界文化艺术的发展动态,整合各方资源,面向全球组稿,出版创意设计方面的中、英文版图书以及杂志。此外,伦敦分社还将举办中外出版业以及文化艺术方面的交流活动,并逐步开展文化艺术乃至语言方面的培训。
伦敦分社正在逐步构建一个国际化的出版平台和面向全球的营销网络,努力把快速发展的中国真实呈现给世界,同时也将面向国际出版市场采购图书或版权,把英国、欧洲乃至世界文化介绍给中国读者。
8月,伦敦分社(CYPI)的第一本英文出版物——《INNOVATIVE PRODUCTDESIGN PRACTICE》已经正式出版,并已经有3000册的预定量,目前开始准备往海外发货。
此外,伦敦分社在法兰克福书展的主馆英美馆(8号馆)预订40平方米的展位,届时会推出100个有关中国文化艺术的选题,其中的部分选题将制作样书和样章,邀请一些全球知名的分销商参加征订和推广活动。这些选题有伦敦分社自己研发的,有代理其他国内出版社现书的,也有购买其他国内出版社版权的。
如果选题推广成功,伦敦分社计划在2008年奥运会之前,选择全球几大城市最好的100个书店做CYPI图书和中国文化的推广活动。不仅推广伦敦分社研发的图书,与国内其他出版社也可以采用各种合作模式,借助CYPI的平台和销售渠道推广自己的图书。目前中国建筑工业出版社、人民教育出版社、山东画报社等十多家出版社已经就适合国际出版的产品与伦敦分社达成了合作意向。
伦敦分社的团队建设也非常国际化,在欧美邀请了出版业的专家做CYPI的顾问,指导分社研发产品、论证样书、建立渠道。2007年5月,伦敦艺术大学出版与传媒学院的三位教授专程来中青社就对外出版的选题参加讨论,并给出了许多建设性意见。之后,伦敦分社还与中国出版工作者协会和中国编辑学会合作,请这三位教授为在京100多家出版社的300多位出版人开展了关于国际出版的讲座。此外,英国牛津布鲁克斯出版学院的客座教授,有着45年出版经验的Paul Richardson教授也是伦敦分社特聘的顾问。