Uber Stops Dodging Regulators

来源 :中国经贸聚焦·英文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zouyuefu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Uber stops using Greyball‘secret program’
  Uber says it will ban a se- cret software tool from being used to evade undercover regulators.
  The software, called Greyball, seeks to identify officials around the world trying to catch Uber drivers operating illegally. It then denies them service.
  The ride-hailing firm has been using the tool to secure early access to cities where its operations had not yet been authorized.
  But having defended the system just a few days ago, it has now done a U-turn. "We are expressly prohibiting its use to target action by local regulators going forward," said Uber’s chief security officer Joe Sullivan.
  He said the same technology had also been used for many other purposes, including for marketing promotions and deterring Uber riders using the app in violation of the company’s term of service.
  T hese are understood to include stopping users aiming to physically harm drivers and targeting competitors looking to disrupt operations. These uses will not be affected by the ban.
  Mr Sullivan said that because of the way the system was configured, it would take some time to ensure the prohibition was fully enforced.
  What is Greyball?
  Greyball identified regulators posing as ordinary passengers, by collecting data on the location used when ordering a taxi and determining whether this coincided with government offices.
  A report by The New York Times found that it also checked credit card information to establish whether the user was linked to an institution or law enforcement authority.
  Uber, the report added, even visited phone shops to trace smart phones bought by city officials setting up multiple accounts in an effort to catch the company’s drivers.
  Once individuals suspected of attempting to entrap drivers were identified, they would be served a"fake" version of the Uber app, with fictitious cabs on view. If there were they were successful in ordering a real one, they would have their booking cancelled.
  Uber has been hit by a series of controversies recently. A video of its chief Travis Kalanick swearing at a driver appeared on social media, and there had also been allegations the company had routinely ignored cases of sexual harassment.


  Uber Boss Travis Kalanick Forced to Apologise
  Uber boss Travis Kalanick has been forced to apologise after footage emerged of him swearing at one of the company’s drivers in a row over fares.   The video shows the chief executive getting increasingly riled after driver Fawzi Kamel complains his income has fallen because of Uber’s fare changes.
  Mr Kalanick has now apologised for the outburst in an email to staff, saying he was “ashamed” of his behaviour and needed to “grow up”.
  The footage, published by Bloomberg, shows Mr Kamel raise the topic of fare changes after picking up Mr Kalanick, 40, in early February.
  “You have the business model in your hands, you can have the prices you want but you choose to buy everybody a ride,” says the 37-year-old driver.
  “We could go higher and more expensive.”
  He later adds: “I’m bankrupt because of you.”
  But Mr Kalanick repeatedly refutes the driver’s claims, describing them as “bull***t”.
  He tells him: “Some people don’t like to take responsibility... They blame everything in their life on somebody else. Good luck!”


  According to the BBC, Mr K alanick sent staff a memo stating: "By now I’m sure you’ve seen the video where I treated an Uber driver disrespectfully, To say that I am ashamed is an extreme understatement.
  "My job as your leader is to lead…and that starts with behaving in a way that makes us all proud. That is not what I did, and it cannot be explained away.
  "It’s clear this video is a reflection of me - and the criticism we’ve received is a stark reminder that I must fundamentally change as a leader and grow up. This is the first time I’ve been willing to admit that I need leadership help and I intend to get it.
  "I want to profoundly apologise to Fawzi, as well as the driver and rider community, and to the Uber team."
  Uber Drivers in Taiwan Call for Legalization
  Hundreds of Uber drivers joined a motorcade in Taiwan recently to protest against the authority’s decision to slap a suspension ban on their services.
  The motorcade, with cars carrying Uber logos or slogans such as "Legalize Uber," drove around the transportation authority’s building. Several protesters also sat in front of the building, holding placards calling for a meeting with the chief transportation official.
  Uber announced that it would suspend services in Taiwan starting Feb. 10 following the transportation authority’s issuance of 11 fines for Uber, which totaled over 230 million new Taiwan dollars (7.4 million U.S. dollars).
  Taiwan regards Uber services as illegal as it is not registered as a taxi service, and allegations of tax avoidance. Uber said the allegations were baseless.


  "We’re not a taxi company so it’s absurd to ask us to register as one. We are a smart phone application that connects people willing to share their ride with people needing one," Uber responded earlier in a statement.
  The U.S.-based ride-hailing app entered Taiwan in 2013 and, up until the ban, operated in four cities, including Taipei and Kaohsiung. It said it has provided 15 million trips, with more than 1 million people having downloaded the app and 16,000 citizens becoming drivers.


  Local taxi drivers accuse the firm of illegally operating taxi services, which has affected their income.
  Uber released a farewell letter saying it was unwilling to and hoped it was not forced to, withdraw from Taiwan.
  "The decision has affected more than 1 million people that rely on Uber, but these endless fines make it hard to survive in such an environment," it said.
  In another statement, the Uber Taiwan team said they hope to restart conversations with the island’s administration to find a way to allow ride-sharing to flourish.
  "We will do everything we can to restart the service," the statement read.


  To merge with a Chinese Company
  Ride-hailing app Uber has failed to gain significant market share on mainland China since it debuted there last year so a merger could prove beneficial.
  Ride-hailing app Uber is reportedly in talks to merge with its domestic Chinese competitor Yidao Yongche, with a deal in sight very soon.
  Talks between the two had been ongoing for months, but were accelerated due to the union of two other major competitors Didi Dache and Kuaidi Dache, reports in the Chinese media said.
  Details of the deal were not given, but news reported that search giant Baidu – a stakeholder of Uber and Yidao – was the main facilitator behind the merger and that the deal would be signed very soon.
  Yidao chief executive Herman Zhou stoked rumors about the imminent merger after posting on his WeChat account a photo of an aircraft carrying another plane. He captioned it: “We must run towards the boundless universe.”
  Both Uber and Yidao have not responded to requests for confirmation or comment.
  Uber has failed to gain significant market share on mainland China since it debuted there last year, so a merger with a strong local partner would help it gain a foothold in the market.   Didi Dache and Kuaidi Dache, two of the mainland’s leading taxihailing apps, said that they would merge to create one of the world’s largest smart phone-based transport services.
  The two have attracted more than 100 million users through aggressive expansion in the regular taxi market.
  Yongche was worried after the Didi-Kuaidi merger was announced, said industry observer Doug Young. Yongche even complained to China’s state regulator that the deal would be anti-competitive.
  This new Uber-Yongche marriage looks like a good plan for all three parties involved, Young said, as it would give Yongche more economy of scale and let Uber get two strong local partners in the business.
  “That’s quite important in China, where foreign companies are often discriminated against by Beijing and regional governments, which prefer to see partnerships with local firms,”he said.


  “The new company also fits nicely with Baidu’s own mapping service, which was already being integrated with Uber’s China business as part of the former’s investment in the latter.”
  Baidu joined Yidao Yongche’s series C funding last September and signed a strategic cooperation and investment agreement with Uber in December.
  Yidao Yongche started as a car rental website at its inception in 2010, and caught up by shifting to mobile as location-based technology went mainstream.
  Now most of its customers come from its smart phone app, and half the ride requests are made in real-time. It is now operating in 76 mainland cities, involving a total of more than 100,000 cars under its service.
其他文献
AirBnB Raises $1bn of Investment Funding  Home rental company AirBnB is the second most valuable start-up company in the US. It has raised $1bn of investment funding in a deal that values the firm at
期刊
China’s bike-sharing industry has embraced an explosive growth since last year. Data showed that by the end of last year, millions of bikes offered by over 20 bike-sharing companies have expanded thei
期刊
During the period of spring rum held in the past serval days ago, the companines which produce high-end liquor took a lot of measures in marketing. The Wuliangye Group released the signal that prices
期刊
According to National Bureau of Statistics’data, private investment growth in January and February in 2017 rose to 6.7%, compared with last year increasing by 3.5 percentage points, making a record fo
期刊
商务部否决汇源并购案,是中国《反垄断法》首次“发威”,但审查是否依照比较完善的法律程序和裁断标准存有争议。    NEWS 新闻报道  3月18日,中国商务部以“将对竞争产生不利影响”为由,正式否决了可口可乐公司收购中国汇源果汁集团有限公司的申请。  商务部对该并购案的反垄断审查裁决认定:集中完成后,可口可乐可能利用其在碳酸软饮料市场的支配地位,搭售、捆绑销售果汁饮料,或者设定其他排他性的交易条件
期刊
对既得利益集团的威胁,才是官员财产申报制度实施的最大阻力所在。    在今年全国“两会”上,官员财产申报问题再次成为公众瞩目的热点。据悉,中纪委等有关部门正在酝酿官员财产公示的有关规定,官员财产申报制度试点或有望在全国范围内扩大。  此前,官员财产公示制度去年在中国北疆小城阿勒泰和浙江慈溪开展试点,并引起中央高层的关注。中纪委副书记、监察部部长马今年初曾对媒体表示,中纪委正在关注阿勒泰的试点。2月
期刊
Super star concerts, grassland music festival and high-tech carnival…these are all events held by Taobao Creation Festival, which was inaugurated on July, 22nd,2016. This is another festival created b
期刊
从核物理专家到浦东开发开放的筹备者,从推动中国外宣转向到隐退幕后,如今再“重操旧业”,赵启正的“光荣岁月”未曾间歇。    两位原本已然逐渐淡出公众视线的中国政坛老将,在今年全国“两会”上却成为最抢眼的人物。  同是1940年出生的前国务院新闻办公室主任赵启正和前外交部长李肇星,分别于3月2日和4日,以全国政协和全国人大新闻发言人的新身份亮相。甫一露面,二人即以幽默风趣、回答提问的技巧性,以及不乏
期刊
朝鲜内阁总理金英日在目前这一敏感时期访华颇有“托孤”的意味。    据日本《朝日新闻》3月15日报道,针对接班人问题,朝鲜最高领导人金正日已确立接班体制为“世袭”,并在朝鲜政府内部发布了机密文件。  报道引述消息人士的话透露,这份文件的主要内容是强调朝鲜接班人采取“世袭制”,并提醒官员,要“恪守继承人必须是金家成员的教导”。  3月23日,韩国对朝广播电台“开放朝鲜广播”运营的网上消息报《开放的朝
期刊
随着苏格兰皇家银行创下英国公司历史上最高年亏损纪录,豪情万丈的赫斯特能否在大厦将倾之际力挽狂澜?    “我们在错误的时间、错误的地方,以错误的方式进行了错误的扩张。现在我们的确在全世界范围内有很多业务,不过这些业务已经被过度融资弄得混乱不堪,根本无法为我们带来应有的效果。是时候减肥了!”  这是苏格兰皇家银行CEO斯蒂芬·赫斯特(Stephen Hester)在2008年11月上任后不久举行的一
期刊