论文部分内容阅读
有些发明,曾经被认为绝无可能,如今却都变成了现实。
一个多世纪前,比空气重的飞行器被认为是荒诞之谈。不久,莱特兄弟就证明这个观点是错误的。事实上,历史充满了许多挑战传统智慧的奇思妙想。这里,我们一起回顾那些曾经被认为不可能的发明。
智能手机
把大块头压缩到小匣子里
1987年电影《华尔街》中的戈登·盖柯手持价值4000美元的“大哥大”何等威风。它有砖头那么大,一次充电后只能通话30分钟。
当年“大哥大”的发明者一定想象不到今天的智能手机,那么一大堆零件如何组装到一个小匣子里呢?试想一下,使用20世纪80年代的零部件构建一部iPhone手机,这部手机该有多大啊?
先从电池说起。盖柯使用的摩托罗拉DynaTAC手机的镍镉电池又厚又大,长度是iPhone手机的两倍多。再如天线,iPhone有一对隐身天线。DynaTAC的天线非常显眼,有13厘米长。iPhone的GPS接收器是一个单片,大小只有小孩子的指甲那么大。20世纪80年代中期的民用GPS接收器能塞满一个巨型背包。
为了感应运动与方向,iPhone有一个三轴陀螺仪和一个加速计,均为微电机系统。20世纪80年代只有宏观机械版本的陀螺仪和加速计。iPhone4的核心处理器具有高达10亿次每秒的运算能力。20世纪80年代中期的超级计算机Cray X-MP能够和它相媲美。但是,Cray X-MP能填满一间小卧室,还需要一台工业级冰箱为其散热。这样算来,为了携带一款1985年版的iPhone,我们需要一辆卡车。
蓝色激光
令高清影像储存成为可能
1993年,中村修二在日本日亚化学工业株式会社发明了第一个蓝光LED。他的创新点在于在材料的晶体中添加氮化镓。今天,这些LED应用于廉价的手电筒、夜间照明灯和家用照明灯,效率高于荧光灯。
在2年时间里,中村修二又制造了一台蓝色半导体激光器。这对商家来说是个好消息,因为他们可以在一个光盘上储存高清晰电影。光盘的储存能力与光盘上所能容纳的点数有关。点数越多,储存量越大。蓝光的波长短,呈现的点更小,储存量自然大。所以,我们可以和DVD说再见,迎接蓝光光碟。
火箭
曾有人认为它无法在太空中加速
1920年,航空工程师罗伯特·戈达德发表了一篇文章,制定了许多火箭飞行的基本原则。《纽约时报》对此发表一篇评论文章,认为火箭无法在太空中加速,因为它无法在真空中被推动。在戈达德的构想下,火箭甚至能够到达月球。评论文章则宣称,“当它完成的时候,人们才会相信。”
今天,我们每年发射100多枚火箭。我们正在享受太空技术带给我们的优越。飞机、火车和汽车的导航依赖卫星,天气预报依赖卫星,电视、收音机和互联网信号也是通过卫星传递。
在戈达德之前,没有人相信火箭能够达到逃逸速度。戈达德对火箭工程学的最大贡献在于发明火箭喷口,既能冷却废气又能把它加速到高超音速,很大程度上提高了火箭的效率。
在阿姆斯特朗登月的前几天,《纽约时报》最终承认了自己的错误。
通用翻译
满足人们对翻译的大部分需求
1986年的《美国百科全书》中,著名文学作品翻译家科恩说:“很难想象一台比人脑简单的文字翻译器,拥有人脑的所有知识、阅历和辨别力。”
当时,机器翻译的效果很差,而且没有迹象表明有改进的可能。今天,它仍旧不完美,但是,包括60种语言在内的在线翻译只需点击一下鼠标即可启动,正确率达80%。
20世纪90年代初,美国五角大楼的研究人员发明了一种新方法,统计机器翻译。它的基本思想是通过对大量的双语语料进行统计分析,构建统计翻译模型,进而使用此模型进行翻译。
21世纪初,随着计算机的数字文件储存能力不断增强,事情渐渐有了起色。2003年,美國南加利福尼亚大学的研究人员弗朗兹·约瑟夫·奥克参加五角大楼资助的机器翻译比赛,并获得冠军。随后,谷歌雇用他,使用他的方法重新发布“谷歌翻译”,正确率在美国国家标准与技术研究院的年度评估中稳步领先。
“谷歌翻译”的负责人表示,电脑将很快满足人们对翻译的大部分需求。到时,人类所需做的只是翻译复杂文件,比如诗歌或法律文件。
一个多世纪前,比空气重的飞行器被认为是荒诞之谈。不久,莱特兄弟就证明这个观点是错误的。事实上,历史充满了许多挑战传统智慧的奇思妙想。这里,我们一起回顾那些曾经被认为不可能的发明。
智能手机
把大块头压缩到小匣子里
1987年电影《华尔街》中的戈登·盖柯手持价值4000美元的“大哥大”何等威风。它有砖头那么大,一次充电后只能通话30分钟。
当年“大哥大”的发明者一定想象不到今天的智能手机,那么一大堆零件如何组装到一个小匣子里呢?试想一下,使用20世纪80年代的零部件构建一部iPhone手机,这部手机该有多大啊?
先从电池说起。盖柯使用的摩托罗拉DynaTAC手机的镍镉电池又厚又大,长度是iPhone手机的两倍多。再如天线,iPhone有一对隐身天线。DynaTAC的天线非常显眼,有13厘米长。iPhone的GPS接收器是一个单片,大小只有小孩子的指甲那么大。20世纪80年代中期的民用GPS接收器能塞满一个巨型背包。
为了感应运动与方向,iPhone有一个三轴陀螺仪和一个加速计,均为微电机系统。20世纪80年代只有宏观机械版本的陀螺仪和加速计。iPhone4的核心处理器具有高达10亿次每秒的运算能力。20世纪80年代中期的超级计算机Cray X-MP能够和它相媲美。但是,Cray X-MP能填满一间小卧室,还需要一台工业级冰箱为其散热。这样算来,为了携带一款1985年版的iPhone,我们需要一辆卡车。
蓝色激光
令高清影像储存成为可能
1993年,中村修二在日本日亚化学工业株式会社发明了第一个蓝光LED。他的创新点在于在材料的晶体中添加氮化镓。今天,这些LED应用于廉价的手电筒、夜间照明灯和家用照明灯,效率高于荧光灯。
在2年时间里,中村修二又制造了一台蓝色半导体激光器。这对商家来说是个好消息,因为他们可以在一个光盘上储存高清晰电影。光盘的储存能力与光盘上所能容纳的点数有关。点数越多,储存量越大。蓝光的波长短,呈现的点更小,储存量自然大。所以,我们可以和DVD说再见,迎接蓝光光碟。
火箭
曾有人认为它无法在太空中加速
1920年,航空工程师罗伯特·戈达德发表了一篇文章,制定了许多火箭飞行的基本原则。《纽约时报》对此发表一篇评论文章,认为火箭无法在太空中加速,因为它无法在真空中被推动。在戈达德的构想下,火箭甚至能够到达月球。评论文章则宣称,“当它完成的时候,人们才会相信。”
今天,我们每年发射100多枚火箭。我们正在享受太空技术带给我们的优越。飞机、火车和汽车的导航依赖卫星,天气预报依赖卫星,电视、收音机和互联网信号也是通过卫星传递。
在戈达德之前,没有人相信火箭能够达到逃逸速度。戈达德对火箭工程学的最大贡献在于发明火箭喷口,既能冷却废气又能把它加速到高超音速,很大程度上提高了火箭的效率。
在阿姆斯特朗登月的前几天,《纽约时报》最终承认了自己的错误。
通用翻译
满足人们对翻译的大部分需求
1986年的《美国百科全书》中,著名文学作品翻译家科恩说:“很难想象一台比人脑简单的文字翻译器,拥有人脑的所有知识、阅历和辨别力。”
当时,机器翻译的效果很差,而且没有迹象表明有改进的可能。今天,它仍旧不完美,但是,包括60种语言在内的在线翻译只需点击一下鼠标即可启动,正确率达80%。
20世纪90年代初,美国五角大楼的研究人员发明了一种新方法,统计机器翻译。它的基本思想是通过对大量的双语语料进行统计分析,构建统计翻译模型,进而使用此模型进行翻译。
21世纪初,随着计算机的数字文件储存能力不断增强,事情渐渐有了起色。2003年,美國南加利福尼亚大学的研究人员弗朗兹·约瑟夫·奥克参加五角大楼资助的机器翻译比赛,并获得冠军。随后,谷歌雇用他,使用他的方法重新发布“谷歌翻译”,正确率在美国国家标准与技术研究院的年度评估中稳步领先。
“谷歌翻译”的负责人表示,电脑将很快满足人们对翻译的大部分需求。到时,人类所需做的只是翻译复杂文件,比如诗歌或法律文件。