中国为英语“疯狂”

来源 :教师博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shanwq1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国申奥成功以及加入世贸组织,英语学习在中国骤然升温,学英语不再只是为了出国,也不仅仅是追随时尚。更多的中国人学英语是为了走向世界。中国的英语经济产业正在蓬勃发展。留学热带来英语热中国的现代化在20世纪80年代起飞,中国要走向世界,必须让英语这个世界 With the success of China’s application for the Olympics and its accession to the WTO, English learning has suddenly increased in China. Learning English is no longer just to go abroad, not just to follow fashion. More Chinese learn English to go to the world. China’s English economic industry is booming. Studying in the tropics to come to the heat of English The modernization of China took off in the 1980s, and China must go to the world and must make English the world
其他文献
在日本,便携式电子育成游戏机“他妈哥池”一度风靡中小学生。16年后,第2代的“他妈哥池”仍然畅销。如今,这类电子玩具可说已经“社会化”了,甚至连上班族、办公室白领们也
一、教学内容分析本单元的核心教学内容是有关介绍动物特征的话题与常见动物、常见形容词的词汇教学及能听懂、会说一些国家名称或物品的英文缩写。介绍动物特征的话题所涉及
WHENIWASAlittleboy,seeinganairplanewasabigevent.Sowasgettingaphonecallfromthecityafewmilesaway.Wedidnthavetelevision,andwehadnt WHENIWASAlittleboy, seeinganairplanewasabigevent. Sowasgettingaphonecallfromthecityafewmilesaway. Wedidnthavetelevision,andweh
期刊
党的对外开放政策使我国的党政机关和企事业单位有了更多的与世界各国交往的机会。涉外事务日益繁多,越来越多的人们认识到学习英语的重要性。上海等城市的政府部门也在市民
汉语有“说话”、“告诉”、“叙述”、“低语”、“结巴地说”、“滔滔不绝地说”等各种各样的“说”法,在译成英语时常用以下动词。1.译作say,speaksay强调用语言表达思想感情,且有具体内容
不定式作名词修饰语分为前置和后置两种。一,前置。单个不定式一般不能作前置修饰语,但不定式分句在某些情况下可以前置。1.带 to 不定式的被动态可置于否定词或别的副词之
贵刊1997年第9期刊登的李克访、杨文远二位先生的《关于〈朗文当代英汉双解词典〉中的一处错误》一文(以下称李、杨文)指出了该词典在将华氏计温法换算为摄氏计温法中的错误。这种力
李国涛老师去世的消息,不到三小时就传到我这儿了。从那天上午8点至今,我恸不能抑,不知如何。很快,就在微信上看到《李国涛老师二三事》等同事急就的文字。当晚,看张石山、王
我是一个七旬老人。我常慨叹,在我有生之年能够用上电脑,是我一生中最幸运的事情之一。在我家里,不仅我用电脑,而且,我的小孙子也用上了电脑。目睹孩子久坐于电脑前,我曾寻思
如果用一个词来形容Anna,那一定是“优雅”两字。从小学习古典芭蕾,而后又接触不同风格的舞蹈。多年的舞蹈训练使她拥有着渗透于血液中的优雅禀赋,举手投足间文雅而韵律十足