话剧翻译顺应模式研究——以英若诚《茶馆》英译本为例

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mahuanchun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用语用顺应论构建话剧翻译的顺应模式,将话剧翻译中涉及到的语言、心理、社会、文化及物理因素纳入连贯统一的框架,选取英若诚《茶馆》英译本中的实例,梳理影响话剧翻译的各种不同但又相互联系的因素,描述并解释译者顺应这些因素的方法。在这一模式中,话剧翻译的实质是译者在时空因素的制约下,不断顺应译入语观众语言语境和交际语境,同时关注演员的舞台表演,灵活选择翻译方法的过程。在此过程中,译者可以灵活选择增译、简化、套译、释义和重组等翻译方法。
其他文献
文章介绍了5S管理的内涵,分析了当前高职院校实验室管理中存在的问题,论证了5S管理与优化高职院校实验室管理工作之间的相容性,并提出通过实施实验室5S管理提升高职院校实验
简述压力管道柔性设计的目的和方法,重点介绍金属波纹管膨胀节的选用,及在安装和使用中应注意的问题。
<正> 胡壮麟、刘润清、李延福主编的《语言学教程》已于1988年9月由北京大学出版社出版。许国璋教授和王宗炎教授专门为该书写了序。 《语言学教程》(以下简称《教程》)的出
目的:观察社区皮肤软组织感染(SSTI)切开引流患者所分离的病原菌分布、抗生素敏感性及切开引流后的临床转归。方法:对门诊146例切开引流的SSTI患者进行病原菌分离鉴定,以纸片
校园文化是高校办学理念和管理水平的集中展示。校园文化建设水平体现了高校整体的文化形象。通过思想转变、管理体系建设、环境规划等方式,创造良好的校园文化氛围为开展思
大肠癌是目前世界上主要的恶性肿瘤之一,在我国的发病率和死亡率逐年上升。目前已证明对自然人群筛查可以有效降低大肠癌的发病率和死亡率,很多发达国家都开展了基于自然人群
本文在简要分析税费改革后,基于农村义务教育经费投入现状和问题,从效率和公平二个层面应用公共经济学的基本原理,分析了政府作为农村义务教育投入主体的必要性,并应用公共选
目的:排查门急诊输液的安全风险并提出相应的防范对策。方法:回顾性分析2010年7月~2011年7月在本院静脉输液的11万人次患者中存在的安全风险及原因。结果:药物的不良反应、对
针对钢梁扭转受力特点,应用概念设计和计算分析解决钢梁的抗扭设计问题,归纳总结钢梁抗扭概念设计的处理方法,并提出弯、剪、扭共同作用下钢梁的强度计算方法。
目的:探讨使用四氧嘧啶(Alloxan, ALX)静脉注射制作糖尿病兔晶状体后囊膜混浊(Posterior capsular opacification, PCO)模型并降低死亡率的方法,并观察高血糖对晶状体PCO形成