翻译生态学理论在翻译课堂上的运用

来源 :文学教育·中旬版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuehan3269
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  内容摘要:翻译生态学是研究翻译与其周围生态环境之间的相互作用,将生态学的研究成果引入翻译研究,从生态学角度审视翻译、研究翻译,力求对翻译中的多种现象进行剖析和阐释。商务英语翻译课堂提倡生态翻译,达到语言和文化的生态平衡。
  关键词:翻译生态学 商务英语 翻译
  翻译生态学作为一门新兴学科用于商务英语翻译课堂,强调的是生态翻译,文化的平衡,打破传统的商务英语翻译课堂的教学模式,同时强化异化策略,打破传统的对等形式,对西方的强势语言文化进行文化解构,从而达到翻译生态的平衡。
  一.翻译生态学理论在商务英语翻译课堂中运用的背景
  翻译生态学理论与商务英语翻译课堂的结合在2009年已经形成。许建忠教授在《翻译生态学》中指出,翻译生态学是研究翻译与其周围生态环境之间相互作用的规律和肌理的。生态学的研究成果引入翻译研究,将翻译及其生态环境相联系,并以其相互关系和机理为研究对象进行探究,从生态学角度审视翻译、研究翻译,力求对翻译中的多种现象进行剖析和阐释。所谓翻译的生态环境,是以翻译为中心,对翻译的产生、存在和发展起着制约和调控作用的N维空间和多元环境系统。翻译的发展离不开翻译的生态环境,他们彼此之间存在着协同进化的关系。翻译生态环境既是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素集合,又是译者多维度适应与适应性选择的前提和依据。
  商务英语翻译课堂需要和生态翻译紧密结合。翻译的生态环境由翻译的自然环境、社会环境、规范环境以及译者及翻译研究者的生理和心理环境等各种生态因子组成。翻译的发展离不开翻译的生态环境,他们彼此之间存在着协同进化的关系。翻译生态环境既是制约译者最佳适应和优化选择的多种因素集合,又是译者多维度适应与适应性选择的前提和依据。从翻译生态学的角度来研究商务英语翻译,其在商务英语文化因子翻译中的适用性要求在商务英语这一特殊的翻译生态环境中,以其文化因子翻译中的指导性为前提,达到从翻译生态学的角度实现其在商务英语翻译课堂中的运用,达到语言地位的平衡,文化交流的平衡。
  二.翻译生态学理论在商务英语翻译课堂中运用的内涵
  随着全球化发展,商务英语翻译课堂应该培养国际化人才,具有国际化意识、胸怀和国际一流的知识结构,并且视野和能力达到国际化标准,能在全球化竞争中善于把握机遇和争取主动的高层次人才。因此,将翻译生态学理论与商务英语翻译结合是将思辨能力、英语语言能力、跨文化交际能力和跨学科知识紧密结合,加强了思辨能力的培养和人文精神的塑造。
  首先,翻译生态学可以充分结合商务英语语言的特点。商务英语专业旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养,掌握语言学、经济学、管理学、法学(国际商法)等相关基础理论与知识,具备英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力、自主学习能力,能从事国际商务工作的复合型、应用型人才。在全球化发展的今天,在政治经济占主导地位的国家,其语言和文化也处于主导地位,这种强势文化压制着弱势语言文化,使语言文化的生态平衡遭到了破坏。翻译活动,作为语言和文化的桥梁,在很大程度上被文化霸权主义利用,即利用归化策略对弱势文化进行渗透,因此翻译活动中应该大力提倡生态翻译,打破传统的“形式对等”,“动态对等”,引入异化翻译策略,对霸权文化进行结构,达到语言和文化的生态平衡。
  其次,翻译生态学理论与商务英语翻译课程体系紧密结合。商务英语翻译的课程体系应该凸显英语专业多元性、灵活性和自主性的发展趋势,将语言和技能紧密结合,符合国际社会所需人才的培养目标。商务英语生存的环境是经济一体化,文化多元化和信息全球化,其翻译活动更是一种文化活动,因此商务英语中的文化因子也可以通过译者从源语言文化传播到译入语言文化中去。由此可见,在商务英语翻译过程中,要想保留源语言文化的特点并且发扬光大,还是要创造良好的翻译生态环境,达到语言和文化的生态平衡,而其中最重要的还是保持良好的经济环境。
  第三,翻译生态学符合商务英语翻译人才的培养目标。商务英语翻译人才的培养要求学生应该注意培养国际化视野,培养思辨能力和提高文学素养,达到语言和技能的统一。就商务用语的翻译而言,翻译的生态环境,特别是经济环境,对于具有浓重文化内涵的翻译是否能够被译语市场所接受有着至关重要的作用。作为商务英语的翻译,除了基本的严谨,准确外,还应充分考虑到专业语言中所包含的独特文化意义,只有这样才能实现不同国家商贸往来中信息的准确有效的交流。因此,提倡生态翻译,异化翻译策略是目前全球化翻译研究与发展的趋势所在,对于壮大弱势语言文化和平衡语言文化的生态有着重要的意义。
  三.结论
  翻译生态学运用于课堂商务英语翻译强调文化的平衡,且通过提倡生态翻译,打破传统的商务英语翻译课堂的教学模式,同时强化异化策略,对西方的强势语言文化进行文化解构,从而达到翻译生态的平衡。
  (作者单位:武汉科技大学城市学院人文学部)
其他文献
关键词:启发式;教学;内涵  为培养能指挥、会管理、懂技术于一体的复合型军事人才的需要,许多军事院校开设了管理类课程,而《管理学》作为一门基础必修课,主要研究管理的一般理论和原理,因此知识点比较多,理论性比较强,条条框框比较繁杂,内容相对比较枯燥乏味。如何才能调动学员的积极性,活跃课堂气氛,形成教、学互动的和谐学习模式?有些人认为,关键在于转换传统的教学方式,也就是摒弃过去以讲述式,启发式为主的授
詹安泰(1902-1967),字祝南,号无庵,广东饶平人,毕业于广东高等师范和广东大学中国文学系。1938年起,任中山大学教授,担任中文系主任、古典文学研究室主任。一生致力于古典诗词研究,
内容摘要:语文是一门基础教育课程,它与其它学科相比,对学生情感素质的培养具有得天独厚的优势。本文总结教学过程中培养情感素质的经验,认为可以从三个方面做起。  关键词:语文教学 情感素质 培养  语文是一门基础教育课程,它与其它学科相比,对学生情感素质的培养具有得天独厚的优势。所谓的情感素质,是指人对客观事物见解的体验能力。教学过程中利用各种教学形式对学生进行各类情感培养,学生可以接触和体验各种情感
内容摘要:新课程标准要求全面发展素质教育,充分展现学生的个性特点,针对学生在学习中所表现的个体差异,教师要抓住时机,正确引导,并且要根据学生的实际情况,采取分层教学,因材施教的方法,充分调动学生的学习积极性,力求使所有的学生都得到靖康全面的发展。  关键词:个体差异 分层教学 因材施教  信息技术飞速发展的今天,学生能够有机会接收到大量的外来信息和新鲜事物,他们的思维异常活跃,形象力异常丰富,兴趣
【摘 要】应收账款是市场经济条件下竞争机制作用所产生的商业信用。应收账款在企业资产中占有较大比重,应收账款的管理已经成为企业营运资金管理的重要环节, 能否按期顺利收回应收账款直接关系着企业的现金流周转速度,如果不引起重视可能会导致企业难以持续经营。加强企业应收账款风险防范与管理已经成为当务之急,它是企业生存和发展的关键。  【关键词】应收账款;风险控制;风险防范;风险管理  1.应收账款风险分析 
例如图3,正方形ABCD 中,E 是BC 边上的中点,F 是AB 上一点,且那么△ DEF 是直角三角形吗?为什么?解析:这道题把很多条件都隐藏了,乍一看有点摸不着头脑。仔细读题会意可以发现规律,没
【摘 要】档案工作规范化、标准化,是实现档案管理的保证,建立健全档案管理制度是做好档案工作的基础。随着档案事业的发展,档案管理工作发生了显著变化,对从事档案管理人员提出了更高、更新的要求,造就一支高素质的档案管理队伍,是强化档案管理的关键。  【关键词】档案管理;制度;构建;完善  社会的发展,科学技术的进步,使档案工作的任务、工作环境、服务对象、管理方式都发生着变化,现代技术也广泛应用到档案工作
摘要:大学生在爱情方面是一个非常前卫的群体,但因为各方面原因,存在着很多误区。那么大学生应该如何面对爱情,走出误区呢?又应该如何平衡好爱情和学习之间的关系呢?  关键词:大学生;爱情观;原因;误区  爱情是人际之间吸引的最强烈形式,是指心理成熟到一定程度的个体对异性个体产生有浪漫色彩的高级情感,它具有强烈的社会性。  一、大学生爱情观的特征  随着社会观念和生活方式的改变,大学生作为前卫群体,恋爱
产融结合是世界经济发展过程中的一种普遍现象。本文通过对产融结合内涵辨析,对中央企业产融结合的必要性进行了分析和有益探索。
【摘 要】文章围绕公共图书馆免费开放服务标准的要求,就如何利用信息资源共享工程,做好公共图书馆免费开放服务工作谈点看法。  【关键词】信息共享工程;免费服务;思考  2011年1月26日文化部、财政部发布关于推进全国美术馆、公共图书馆、文化馆(站)免费开放工作的意见;2011年3月7日财政部发出关于加强美术馆公共图书馆文化馆(站)免费开放经费保障工作的通知。根据公共图书馆免费开放服务标准,就如何利